Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This is obviously not true, because they are already doing so.
Очевидно, что это не так, потому что они уже это делают.
There are signs that this is already happening.
Появились первые признаки того, что это уже происходит.
But that sounds as though they’ve already decided!” “Yeah, it does,” said Harry slowly.
Но ведь это… это означает, что у них уже все решено! — Да, похоже, — медленно проговорил Гарри.
“Hagrid—what’s that?” But he already knew what it was.
— Хагрид! Что это?! — воскликнул он. Ответ не требовался — он уже знал, что это.
So she really had already thought of it herself.
Стало быть, действительно у ней самой была уже эта мысль.
This is already a superfluous hypothesis and even gives rise to numerous contradictions.
Это уже гипотеза излишняя и даже порождающая массу противоречий.
Oh, Lord!” she cried, “he already knows it all himself!
О господи! — вскрикнула она, — ведь он уже это всё знает сам!
What, can it be starting already, can the reckoning come so soon?
Что, неужели уж начинается, неужели это уж казнь наступает?
“No—we already thought of that one,” said Frankie interrupting, “but it doesn’t fit the answer.
– Нет – об этом мы уже думали, – оборвал Фрэнки, – но это не годится.
Of course, you know that already, and I am informed that he went to see you afterwards;
Вы, конечно, уж это знаете; да и самому мне известно, что он к вам потом заходил;
“—Voldemort,” said Harry impatiently, “and we’ve been through this about a hundred times already.
— Волан-де-Морт, — нетерпеливо подсказал Гарри, — мы обсуждали все это уже раз сто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test