Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Where I come from, old age is traditionally associated with wisdom.
Там, откуда я приехал, почтенный возраст традиционно ассоциируется с мудростью.
I have come to Geneva with the ambition to continue in this tradition and this spirit of constructive activism.
Я приехал в Женеву с амбицией продолжать эту традицию и этот дух конструктивной активности.
-l know. Which is why I had to come and coerce you into coming out this evening.
Вот почему я должна была приехать сюдa и принудить тебя взять отгул этим вечером.
Uh, we can image-search the picture and see where else it turns up. ...into thinking that she was special, to con her into coming to L.A.
можно запустить поиск по картинкам и посмотреть, где она ещё появится что она особенная, чтобы убедить её приехать в Лос-Анджелес
He come in a canoe, along with Tim Collins and a boy.
Он приехал в лодке с Тимом Коллинсом и еще с каким-то мальчишкой.
I heard about it away down the river, too. That's why I come.
И ниже по реке я тоже про это слыхал. Потому и приехал.
So I learned how to look at life in a way that’s different from the way it is where I come from.
И я понял, что здесь смотрят на жизнь не так, как там, откуда я приехал.
Suppose I don't go to Southampton, and come into town this afternoon?
– Может быть, мне не ехать в Саутгемптон, а приехать во второй половине дня в город?
“Not yet,” replied Jane. “But now that my dear uncle is come, I hope everything will be well.”
— Еще нет, — ответила Джейн. — Но теперь, когда наш дорогой дядя приехал, я надеюсь, все будет хорошо.
He was calling up at Daisy's request--would I come to lunch at her house tomorrow?
Выяснилось, что звонит он по поручению Дэзи – она хочет, чтобы я на следующий день приехал к ней завтракать.
And that is where the international community might come in, as an aid to the Government.
И тогда международное сообщество приходит на помощь правительству.
It comes from nations trading with one another.
Оно приходит в результате торговли государств друг с другом.
Even developing nations have not been hesitant in coming to our help.
Даже развивающиеся страны без колебаний приходят нам на помощь.
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
“No, no!” I say. “In the morning, I’ll come to this hotel, and get on the bus here.”
— Нет-нет! — говорю я. — По утрам я стану приходить в этот отель и садиться на автобус здесь.
For instance, the mathematicians would come in with a terrific theorem, and they’re all excited.
Ну, скажем, математики придумывают роскошную теорему и приходят в полный восторг.
He crosses alone from the smiling timber land and comes down into an open space among the trees.
Он приходит один из веселых лесных урочищ и спускается в долину, на полянку между деревьями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test