Exemples de traduction
66. Flotilla passengers were civilians and in the context of the interception of the vessels must be considered protected persons.
66. Пассажиры судов флотилии являлись гражданскими лицами и в контексте перехвата этих судов должны рассматриваться как покровительствуемые лица.
As a result, no case could be made for intercepting the vessels in the exercise of belligerent rights or Article 51 self-defence.
В результате нельзя выдвинуть аргументы в пользу перехвата этих судов в порядке осуществления прав воюющей стороны или права на самооборону согласно статье 51.
Near Iraqi territorial waters, the United States naval forces again intercepted the vessel for inspection and again prevented it from approaching Iraqi ports on the pretext that its cargo was not being carried in a way that would allow the United States Navy to carry out an inspection in the ship's hold.
Вблизи иракских территориальных вод американские ВМС вновь перехватили это судно для досмотра и еще раз воспрепятствовали его заходу в иракские порты под тем предлогом, что его груз не был размещен таким образом, чтобы служащие военно-морских сил США могли провести инспекцию в трюме судна.
The intercepts were a result of Afghan intelligence-led operations that increased tenfold in 2013 compared with 2012. On 20 January, the counter-narcotics police identified and dismantled a methamphetamine laboratory in Herat Province, the third of its kind to have been identified in Afghanistan in the past year.
Перехват этих партий наркотиков -- это результат операций, проведенных при ведущей роли разведывательных служб Афганистана; в 2013 году их число по сравнению с 2012 годом увеличились в десять раз. 20 января в провинции Герат полицейскими силами по борьбе с наркотиками была обнаружена и уничтожена лаборатория по производству метамфетамина -- третья подобная лаборатория, обнаруженная в Афганистане в прошлом году.
On instructions from my Government and further to my letter of 1 June 1995 (S/1995/441), I have the honour to inform you that United States Navy vessels on station in the Arabian Gulf are continuing to engage in acts of provocation against ships bound for Iraqi ports. At 1100 hours on 12 May 1995, after the pilot had boarded the tug Dunay when it arrived at the pilot station seeking to enter the Shatt al-Arab in order to take under tow one of the ships stranded there since 1980, a United States frigate intercepted the vessel and forced it to return to the inspection point.
По поручению моего правительства и в дополнение к моему письму от 1 июня 1995 года (S/1995/441) имею честь довести до Вашего сведения, что корабли военно-морского флота Соединенных Штатов, находящиеся в Арабском заливе, продолжают совершать провокационные акты в отношении судов, направляющихся в иракские порты. 12 мая 1995 года в 11 ч. 00 м., после того как буксирное судно "Дунай", направляющееся в Шатт-эль-Араб, с тем чтобы взять на буксир одно из судов, находящихся там с 1980 года, подошло к лоцманской станции и на его борт вошел лоцман, фрегат Соединенных Штатов перехватил это судно и заставил его возвратиться на пункт осмотра.
You mean how can I make sure that Simcoe doesn't try to intercept it?
Чтобы Симко не смог перехватить это послание?
Oh no! That kid's gonna intercept it!
Этот парень собирается перехватить его!
We're lucky that I'm clever and intercepted it.
Повезло, что я умная и перехватила его.
We should be able to intercept it, assuming it hasn't changed course again.
Если курс больше не менялся, мы сможем перехватить его.
It's sheer luck I was there in time to intercept it.
Это чистая случайность, что я оказалась там вовремя, чтобы перехватить его.
If the doctor's plane hasn't landed yet, why don't we have a Coast Guard aircraft intercept it and suggest to his pilots they may be abetting a fugitive.
Если самолет доктора еще не приземлился, почему бы самолету береговой охраны не перехватить его и не намекнуть пилотам, что они, возможно, содействуют в укрывательстве преступника.
Well, I was just saying to Ron… what if someone had tried to intercept Hedwig?
— Я как раз говорила Рону: что, если кто-то перехватит Буклю?
Each turns her towards his companion, or endeavours to intercept her when his companion turns her towards himself.
Каждая из них гонит его в сторону другой или старается перехватить, когда другая гонит его к ней.
She would have written all this to you, but if the owl had been intercepted you’d all have been in real trouble, and she can’t say it for herself because she’s on duty tonight.”
Она все это написала бы, но сову могут перехватить, что грозит вам крупными неприятностями. А сказать это лично не может — сегодня она на дежурстве.
Wormsign is on intercept course, your position, estimated contact twenty-five minutes." Another voice rumbled from the speaker: "This is Spotter Control.
Червь идет пересекающим курсом, предположительно перехватит вас через двадцать пять минут. Теперь из динамика раздался новый голос: – Говорит командир звена наводчиков-наблюдателей. Подтверждаю сообщение: след червя.
They said, yes, that they are worried about mail being intercepted on the way from Albuquerque, and that someone might find out that there was censorship if they looked in the mail, and would she please act much more normal.
Они заявили: да, их тревожит то обстоятельство, что письмо могут перехватить на пути из Альбукерке, и кто-то, прочитав его, узнает о существовании цензуры, так что, будьте любезны, скажите ей, чтобы она этого больше не делала.
but he, too, noticed her on the way just now, drunk, out of her senses, and he's dying to come and intercept her—seeing what state she's in—and take her somewhere...And it's certainly so; believe me, I'm not mistaken.
но он ее тоже отметил дорогой, сейчас, пьяную-то, себя-то не помнящую, и ему ужасно теперь хочется подойти и перехватить ее, — так как она в таком состоянии, — завезти куда-нибудь… И уж это наверно так: уж поверьте, что я не ошибаюсь.
But he’s really busy now, we’ve only seen him twice since we came here and he didn’t have much time, he just made us swear not to tell you important stuff when we wrote, he said the owls might be intercepted.”
Но он сейчас страшно занят, мы, как сюда приехали, видели его только два раза, и у него очень мало времени. В общем, он заставил нас пообещать, что мы ничего важного тебе писать не будем. Сказал, сову могут перехватить.
“I don’t know,” said Hermione anxiously, hitching her bag back over her shoulder as the bell rang again, “it wouldn’t be exactly difficult to re-seal the scroll by magic… and if anyone’s watching the Floo Network… but I don’t really see how we can warn him not to come without that being intercepted, too!”
— Не знаю, — усомнилась Гермиона и вскинула сумку на плечо, потому что прозвенел звонок. — Не так уж и трудно снова запечатать пергамент с помощью магии… И если кто-то следит за Сетью летучего пороха… Только не представляю, как мы предупредим его, чтобы не появлялся, ведь и наше письмо могут перехватить!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test