Exemples de traduction
- communication interception;
- перехват сообщений;
:: Intercepting communications; and
:: перехвата сообщений; и
Authorization to intercept communications
Санкционирование перехвата
Such interceptions are carried out under the supervision of the National Commission for the Monitoring of Security Interceptions.
Этот перехват осуществляется под контролем Национальной контрольной комиссии по перехвату сообщений в целях обеспечения безопасности.
The interception of the vessel followed the precedent of the earlier interceptions, but without violence, on 5 June.
Перехват этого судна последовал за предыдущими перехватами судов, однако без применения насилия, 5 июня.
4. Interception of aliens
4. Перехват иностранцев
Interception of private communications.
перехвата личной корреспонденции и переговоров.
Laws addressing interception of communications
Законы о перехвате сообщений
Thus, no case can be made for the legality of the interception and the Mission therefore finds that the interception was illegal.
Таким образом, не могут быть выдвинуты аргументы в пользу правомерности этого перехвата, и по этой причине Миссия считает, что данный перехват был незаконным.
Interception of communications - by expanding the ability to use intercepted evidence in a wider range of criminal prosecutions.
:: перехвата сообщений -- путем расширения круга уголовных дел, в которых допускается использование доказательств, полученных путем перехвата сообщений.
Intercept and scan.
Перехватить и просканировать.
Prepare to intercept!
Приготовиться к перехвату!
Will you intercept?
Вы согласны перехватить?
To intercept the breakout.
Для перехвата созревающего.
- Ugh. - Interception, one fumble.
Перехват, один мяч.
We intercepted a communication.
Мы перехватили сообщение.
They'll intercept the transmission!
Они перехватят сигнал!
We intercepted a transmission.
Мы перехватили разговор.
You intercepted his message.
Вы перехватили послание.
Unfortunately, Pardee no longer was among the living when we intercepted the courier.
– К сожалению, когда мы перехватили курьера, Парди уже не было в живых.
Well, I was just saying to Ron… what if someone had tried to intercept Hedwig?
— Я как раз говорила Рону: что, если кто-то перехватит Буклю?
I'll arrange to have some of your messages intercepted by Imperial spies."
А я обеспечу перехват нескольких посланий императорскими шпионами.
Each turns her towards his companion, or endeavours to intercept her when his companion turns her towards himself.
Каждая из них гонит его в сторону другой или старается перехватить, когда другая гонит его к ней.
Harry—I can’t say everything I would like to in a letter, it’s too risky in case the owl is intercepted—we need to talk face to face.
Гарри. Я не могу сказать в письме все, что хочу: слишком опасно, вдруг сову перехватят. Нам нужно переговорить с глазу на глаз.
She would have written all this to you, but if the owl had been intercepted you’d all have been in real trouble, and she can’t say it for herself because she’s on duty tonight.”
Она все это написала бы, но сову могут перехватить, что грозит вам крупными неприятностями. А сказать это лично не может — сегодня она на дежурстве.
Wormsign is on intercept course, your position, estimated contact twenty-five minutes." Another voice rumbled from the speaker: "This is Spotter Control.
Червь идет пересекающим курсом, предположительно перехватит вас через двадцать пять минут. Теперь из динамика раздался новый голос: – Говорит командир звена наводчиков-наблюдателей. Подтверждаю сообщение: след червя.
They said, yes, that they are worried about mail being intercepted on the way from Albuquerque, and that someone might find out that there was censorship if they looked in the mail, and would she please act much more normal.
Они заявили: да, их тревожит то обстоятельство, что письмо могут перехватить на пути из Альбукерке, и кто-то, прочитав его, узнает о существовании цензуры, так что, будьте любезны, скажите ей, чтобы она этого больше не делала.
but he, too, noticed her on the way just now, drunk, out of her senses, and he's dying to come and intercept her—seeing what state she's in—and take her somewhere...And it's certainly so; believe me, I'm not mistaken.
но он ее тоже отметил дорогой, сейчас, пьяную-то, себя-то не помнящую, и ему ужасно теперь хочется подойти и перехватить ее, — так как она в таком состоянии, — завезти куда-нибудь… И уж это наверно так: уж поверьте, что я не ошибаюсь.
Harry, on the other hand, had liked them; they put him in mind of palm trees and white sand, and he hoped that, wherever Sirius was (Sirius never said, in case the letters were intercepted), he was enjoying himself.
Гарри же, напротив, был им очень рад — в его воображении сразу возникли пальмы и белый песчаный пляж. Гарри надеялся, что где бы Сириус ни находился (тот никогда об этом не писал — на случай, если письмо перехватят), он хорошо проводит время.
The interception of the vessel followed the precedent of the earlier interceptions, but without violence, on 5 June.
Перехват этого судна последовал за предыдущими перехватами судов, однако без применения насилия, 5 июня.
The tree species affected the amount of interception.
Количество задерживаемых осаждений зависит от вида деревьев.
The dry deposition intercepted by forests can be assessed in various ways.
14. Задерживаемые лесами сухие осаждения можно оценить разными способами.
Hundreds of Algerian and foreign migrants were intercepted and, in some cases, died at sea.
Задерживаются сотни алжирских и иностранных мигрантов, и иногда они гибнут в море.
In this regard, it is very difficult for the police to intercept, in the streets, those minors who are trafficked.
В этой связи полиции очень сложно задерживать на улицах несовершеннолетних лиц, являющихся объектами торговли.
Political activists and human rights defenders continued to be intercepted at the airport and prevented from travelling abroad.
Политических активистов и правозащитников попрежнему задерживают в аэропорту и не разрешают им выезжать за рубеж.
Security Council resolution 2178 (2014) provides for the interception and prosecution of foreign terrorist fighters.
В резолюции 2178 (2014) Совет Безопасности постановил задерживать и привлекать к судебной ответственности иностранных боевиков-террористов.
On 7 March 2002, a group of Afghan immigrants had been intercepted by the Slovak police on the country's southern border with Hungary.
7 марта 2002 года словацкой полицией на южной границе страны, отделяющей Словакию от Венгрии, была перехвачена группа афганских иммигрантов.
The mission noted that its primary method of communication was by either cellular or land-based telephone systems and a capability for intercepting such communications would have been immensely helpful by enabling the force to increase its presence in the trouble spots and thereby deterring would-be spoilers from carrying out acts of disturbance.
Миссия обратила внимание на то, что члены переходного правительства общались между собой главным образом по сотовому или по обычному телефону и что возможность прослушивания этих разговоров оказалась бы очень полезной для того, чтобы военный компонент мог нарастить свое присутствие в неспокойных районах и тем самым мог бы помешать противникам мира совершать свои дестабилизирующие действия.
Can you intercept them?
- Ты можешь им помешать?
Hopefully we can intercept.
Надеюсь, мы сможем помешать.
We need to get there first and intercept.
Мы должны прийти раньше и помешать этому.
If they are to be intercepted, it's work for the legions!
Если мы хотим помешать им, потребуются легионы!
In the meantime, I'm gonna try and intercept his lab work.
Ну а я пока что попытаюсь помешать его обследованию.
That's when you should've intercepted him. The continental police are so "organized"!
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна.
He contacted you, an expert in corporate espionage, And asked you to intercept him.
Он связался с вами, экспертом по промышленному шпионажу, и попросил помешать ему.
The FSB sends all its high-value interrogation suspects to Moscow, so I knew I had some time to intercept you before they dragged you out of the country.
ФСБ отправляет всех своих важных подозреваемых в Москву. Поэтому я знал, что у меня есть время помешать им, прежде чем тебя вывезут из страны.
Three of the Shabbiha members were reportedly subsequently killed, when their car was intercepted by a group of demonstrators and torched.
Как сообщается, позднее три члена "шаббиха" были убиты, после того как группа демонстрантов преградила путь их машине и подожгла ее.
On Wednesday night, 4 February 2009, two Israeli gunboats intercepted the Lebanese Brotherhood Vessel while it was in international waters trying to reach Gaza; they opened fire on the ship and rerouted it to Ashdod.
Вечером в среду, 4 февраля 2009 года, два израильских сторожевых катера преградили путь ливанскому судну <<Бразерхуд>>, когда оно находилось в международных водах на пути к Газе; израильские катера открыли огонь по судну и вынудили его направиться в Ашдод.
Militants often intercepted press vehicles to destroy the newspapers they were carrying.
Воинствующие элементы зачастую останавливают перевозящие газеты автомашины и уничтожают газеты.
Intrusive United States naval patrols are intercepting these vessels and assaulting and questioning their crews.
Применяя меры интрузивного характера, патрули военно-морских сил Соединенных Штатов останавливают эти суда, применяют насилие в отношении членов их экипажей и подвергают их допросам.
Customs officials at all Botswana border posts and airports have been placed on alert to intercept and search vehicles, aircraft and persons departing for Angola.
Сотрудники таможни на всех пограничных постах и во всех аэропортах Ботсваны проинструктированы останавливать и досматривать автотранспортные средства, самолеты и лиц, направляющихся в Анголу.
72. Serb police and paramilitary groups intercepted large groups of IDPs and forced them to surrender money, jewellery, cars, tractors and other valuables at gunpoint.
72. Сербская полиция и военизированные группы останавливали крупные колонны ЛПС и под угрозой оружия принуждали их сдать деньги, драгоценности, автомобили, трактора и другие ценные вещи.
In Port-au-Prince, the Mission observed that in the morning groups of men in private vehicles patrolled the main streets of the city, intercepting other vehicles and closing down any activity in the city's markets.
В Порт-о-Пренсе Миссия наблюдала за тем, как утром группы людей в частных машинах патрулировали основные улицы города, останавливали другие машины и прекращали любую деятельность на городских рынках.
A fallen angel finds a desperate bloke, Intercepts him at the gates of hell And makes him think it's the gates of heaven.
Падший ангел находит отчаявшегося парня останавливает его у врат Ада и заставляет думать, что это врата Рая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test