Traduction de "institution of proceedings" à russe
Institution of proceedings
Exemples de traduction
Indeed, in light of the evidence, fulfilment of the obligation may or may not result in the institution of proceedings.
Так, в зависимости от наличия доказательств выполнение данного обязательства не всегда приводит к возбуждению дела.
They cover the stages of institution of proceedings, notification, trial, judgement, appeal and enforcement.
Они охватывают этапы возбуждения дела, уведомления, слушания, а также вынесения, обжалования и обеспечения выполнения судебных постановлений.
134. If the circumstances specified in the notification (plus the actions undertaken to verify them) do not give grounds for the institution of proceedings, such proceedings are not instituted.
134. Если обстоятельства, указанные в сообщении (а также результаты их проверки), не дают оснований для возбуждения дела, то оно не возбуждается.
The decision to refuse the institution of proceedings may be appealed only by the injured person (art. 260, para. 2 of the Code of Criminal Procedure).
Решение об отказе в возбуждении дела может быть обжаловано лишь пострадавшим лицом (пункт 2 статьи 260 Уголовного-процессуального кодекса).
instituting legal proceedings in the Equality Court in its own or public interest or on behalf of another person who cannot act in their own name
возбуждения дел в судах по рассмотрению дел о равноправии в личных или государственных интересах или от имени другого лица, которое не может действовать от своего собственного имени;
In the Polish criminal procedure a notice of an offence is of particular importance among the sources of information which might constitute a basis for the institution of proceedings.
Среди источников информации, которые в польском уголовно-процессуальном праве могут служить основанием для возбуждения дела, особую роль играет сообщение о преступлении.
Institution of Proceedings) regarding the notifications to be sent by the Court to those not directly involved in a case who are parties to a convention whose construction may be in question in the proceedings.
Возбуждение дела), касающейся уведомлений, рассылаемых Судом тем сторонам, которые непосредственно не вовлечены в дело, но являются стороной конвенции, вопрос о толковании которой может рассматриваться в ходе разбирательства.
The actions taken at the location of violence shall not necessarily result in the institution of proceedings but they may lead to the involvement of other authorities and agents capable of providing help.
Их действия в месте совершения насилия не обязательно приводят к возбуждению дела, однако они могут повлечь за собой вмешательство других органов и должностных лиц, способных оказать жертвам помощь.
3. In case of arrests, the information requirement has been extended to include the youth welfare officer who must be informed of the institution of proceedings against a juvenile.
3. В случае ареста требование в отношении информирования о данной мере расширено и теперь предусматривает обязательное уведомление сотрудника службы социального попечения молодежи о возбуждении дела в отношении несовершеннолетнего.
The militia agencies instituted administrative proceedings in this case under article 173 of the Code of Administrative Offences (disorderly conduct) and imposed an administrative penalty in the form of a fine.
По этому факту органами милиции возбужденно дело административного производства по статье 173 Кодекса Украины об административных правонарушениях ("Мелкое хулиганство") и наложено административное взыскания в виде штрафа;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test