Traduction de "in the countryside" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Their work has allowed life to go on in the countryside.
Благодаря их работе поддерживается жизнь в деревне.
Massacres continue on a large scale in the countryside, especially in the south.
Продолжаются массовые расправы в деревнях, особенно на юге страны.
The principle of bride money is widely accepted everywhere in Benin, both in the countryside and in the towns.
Институт приданого широкого распространен везде в Бенине, как в деревне, так и в городе.
A number of ministers and government officials went into the countryside to explain it to local leaders.
Большое число министров и правительственных чиновников отправились в деревни для проведения такой же работы с руководителями на местах.
This reflects the sharp inequalities between city and countryside, which are greater than inequalities between the sexes.
Это говорит о том, что неравенство, существующее между городом и деревней сильнее, чем неравенство между мужчиной и женщиной.
Land law in the Republic of Cameroon makes no distinction between women and men, either in the cities or in the countryside.
Закон о земле в Республике Камерун не делает различий между женщинами и мужчинами ни в городе, ни в деревне.
Insufficient food is reported by 17.8 per cent of families in towns, and 4.8 per cent of families in the countryside.
На недостаток пищи в городах указывает 17,8 процента семей, в деревнях — 4,8 процента.
69. More and more women are leaving their homes and villages in the countryside in search of work in urban Cambodia and Thailand.
69. В сельской местности все больше женщин покидают свои дома и деревни в поисках работы в городах Камбоджи и Таиланда.
Also, it is difficult to stop the flow of migrants who come from the countryside to seek better opportunities in urban areas.
Помимо всего прочего, трудно остановить приток мигрантов, которые переселяются из деревни в город в надежде на лучшую жизнь.
69. In Brazil, the University for Peace is assisting the Government in the formulation of a national programme for "Peace in the cities and peace in the countryside".
69. В Бразилии Университет мира оказывает правительству помощь в работе по составлению национальной программы <<Мир в городах и мир в деревнях>>.
People out here in the countryside are just more-- Fuckin' nuts.
Люди в деревне просто более... спятившие.
And then”—Mrs. Cole took another swig of gin, slopping a little over her chin this time—“on the summer outing—we take them out, you know, once a year, to the countryside or to the seaside—well, Amy Benson and Dennis Bishop were never quite right afterwards, and all we ever got out of them was that they’d gone into a cave with Tom Riddle.
А еще… — Миссис Коул снова отхлебнула джина, причем тонкая струйка потекла у нее по подбородку, — мы их, знаете ли, раз в год вывозим на природу, в деревню или на побережье… Так вот, после того случая Эми Бенсон и Деннис Бишоп были прямо на себя не похожи, да так и остались словно пришибленными, но сколько мы их ни расспрашивали, они сказали только, что ходили в пещеру с Томом Реддлом.
Violence increased in the countryside.
Инциденты с применением насилия также охватили сельскую местность.
There are reciprocal linkages between the city and the countryside.
Существует взаимная связь между городом и сельской местностью.
However, poverty remains widespread in the countryside.
Тем не менее в сельской местности бедность продолжает преобладать.
Moreover, they receive no worktherapy care in the countryside.
Более того, никакой трудовой терапии в сельской местности они не проходят.
Motorbikes and horses are also used in the countryside.
В сельской местности используются также мотоциклы и лошади.
The cities are more prosperous than the countryside.
Уровень жизни в городах выше, чем в сельской местности.
IV. Data on the status of women in the countryside
IV. Данные о положении женщин в сельской местности
In the countryside, school attendance was poor.
В сельской местности школьная посещаемость находится на низком уровне.
Reception committees in the countryside here, here...
Принимающие комитеты в сельской местности здесь, здесь...
Stories about what was happening in the countryside.
Истории о том, что происходило в сельской местности.
These dalliances in the countryside hold very little interest for the Emperor.
Подобные развлечения в сельской местности вряд ли заинтересуют Императора.
He was engaged by a firm of builders restoring the churches here in the countryside.
Его наняла строительная компания восстанавливать здесь, в сельской местности, церкви.
The girls were to be far from the reach of the war, in the countryside somewhere.
Девушки должны были находиться подальше от войны, где-нибудь в сельской местности.
This is very important, a Range Rover does not just work in the countryside, it has to work in the city as well.
Это очень важно, Range Rover не только работает в сельской местности, он так же работает в городе.
On and on they flew, over countryside parceled out in patches of green and brown, over roads and rivers winding through the landscape like strips of matte and glossy ribbon.
Они летели над сельской местностью в зеленых и коричневых заплатках, над реками и дорогами, которые вились внизу то блестящими, то матовыми лентами.
One of the things they did was to take us, blindfolded, far out into the countryside in the dead of winter and leave us by a frozen lake about a hundred feet apart.
Одно оказалось таким: в самый разгар зимы нас отвезли с завязанными глазами в сельскую местность и оставили ярдах в ста от замерзшего озера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test