Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Rate: Euro 65/single room/night and Euro 95/double room/night
Стоимость: 65 евро за одноместный номер в сутки и 95 евро за двухместный номер в сутки.
Single room: USD 205 + 15% VAT; double room: USD 225 + 15% VAT.
Одноместный номер: 205 долл. США + 15% ндс; двухместный номер: 225 долл. США + 15% ндс.
Rate: Euro 90/room/night (single or double occupancy)
Стоимость: 90 евро за номер в сутки (одноместный или двухместный номер)
The next morning the young woman taking care of our room fixes the bath, which was right in our room.
Наутро обслуживавшая нас молодая женщина организует для нас купание — прямо в номере.
It wasn’t more than a day later when I was in my room and the telephone rang.
А день спустя в моем гостиничном номере затрезвонил телефон.
Anyway, I was sharing a room with a guy named Martin Block, an experimenter.
Во время конференции я жил в одном номере с экспериментатором Мартином Блоком.
We stayed at the Hotel Miyako, which had both American-style and Japanese-style rooms, and Pais shared a Japanese-style room with me.
Мы остановились в отеле «Мияко», там были номера и в американском, и в японском стиле, — я и Пайс вместе поселились в японском.
The sufferer was immediately taken to his room, and though he partially regained consciousness, he lay long in a semi-dazed condition.
Князя перенесли в его номер; он хоть и очнулся, но в полное сознание довольно долго не приходил.
I worked out all the theory for it in my hotel room, but I wanted to check how the data from the experiments looked.
Сидя в моем гостиничном номере, я разработал для них теорию, однако мне нужно было проверить ее на опытных данных.
Here, when you have guests at your hotel room, nobody cares; you have to call up for service, and so on.
Здесь, у нас, если к тебе в номер отеля приходят гости, никого это не волнует — ты вынужден звонить в «обслуживание» и так далее.
The manager must have figured that I was the only guy who could see the advantages of that room sufficiently clearly that I would tolerate the smells and not complain.
Управляющий, судя по всему, решил, что я — единственный, кто способен уяснить преимущества этого номера в такой мере, чтобы смириться с кухонными запахами и ни на что не жаловаться.
She collapsed! That was hardly enough clues to get the answer to that one: It was the long story about how a mother and daughter stop at a hotel and stay in separate rooms, and the next day the mother goes to the daughter’s room and there’s nobody there, or somebody else is there, and she says, “Where’s my daughter?” and the hotel keeper says, “What daughter?”
Она чуть не упала! Ключей, которые позволяли угадать ответ, она мне еще не сообщила — история эта была длинной: мать и дочь останавливаются в отеле в разных номерах, на следующее утро мать приходит к дочери, а в номере никого или кто-то совсем незнакомый, мать обращается к директору отеля: «Где моя дочь?», а тот спрашивает: «Какая-такая дочь?», и в регистрационной книге стоит только имя матери, и так далее, и так далее, и что случилось, понять невозможно.
I covered up the Spanish with a piece of yellow paper and began playing this game of deciphering the Mayan bars and dots, sitting in the hotel room, while my wife climbed up and down the pyramids all day.
Я прикрыл испанский текст листком желтой бумаги и, сидя в номере отеля, углубился в увлекательную игру, в попытки расшифровать точки и палочки майя, — а жена тем временем продолжала лазить по пирамидам.
The entrance to all the rooms, living room, sanitary units and bathroom leads from the joint hall.
Вход во все комнаты, комнату дневного пребывания, санузлы и ванную комнату обеспечивается из совместного коридора.
Accommodation capacity is 28 beds at the closed department in 5 rooms, with the living room, dining room and two sanitary units, and 53 beds at the open rehabilitation department with 8 rooms, living room, room for visits, bathroom and 2 sanitary units which do not meet the needs.
В закрытом отделении имеется пять комнат на 28 коек, общая комната, столовая и два санузла; в открытом реабилитационном отделении имеется восемь комнат на 53 койки, общая комната, комната для посетителей, ванная и два санузла, которые не отвечают имеющимся потребностям.
In such cases, one member of the staff is normally to be in the room with the person or in an adjacent room with an unlocked door leading into the inmate's room.
В таких случаях в одной с пациентом комнате или в смежной комнате с незакрытой дверью, ведущей в комнату изолированного пациента, как правило, должен находиться санитар.
These consoles are located in an observation room adjacent to the testing rooms (Exhibit 1).
Эти пульты находятся в комнате наблюдения рядом с комнатами тестирования (фотография 1).
“Yes...They have a room the same as this one.” “All in one room?”
— Да… У них тоже такая же комната. — Все в одной?
Porfiry Petrovich continued, looking around the room. “I came in, into this same room.
вы и не знаете? — продолжал Порфирий Петрович, осматривая комнату, — в комнату, в эту самую, входил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test