Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If an application is rejected, the commission produces a detailed explanation of the reasons for rejection.
В случае отказа в удовлетворении ходатайства о предоставлении статуса беженца Комиссия подробно излагает основания такого отказа.
That new application may not be rejected on additional grounds, not cited in connection with the earlier rejection.
При повторном рассмотрении заявления о выдаче разрешения не допускается отказ в выдаче разрешения по новым основаниям, ранее не указанным в решении об отказе в выдаче данного разрешения.
REJECTION OF A REGISTRATION OR A SEARCH REQUEST
ОТКАЗ В РЕГИСТРАЦИИ ИЛИ ОТКЛОНЕНИЕ ПОИСКОВОГО ЗАПРОСА
Rejection of the use of force in conducting their relations
Отказ от использования силы во взаимоотношениях
Social rejection remained part of daily life.
Социальное отторжение остается частью повседневной жизни.
Indeed, exclusion, intellectual alienation and informational hegemony engendered contempt, hate and rejection.
непризнание других, являются отторжение, интеллектуальное отчуждение и опосредствованная гегемония.
The right to confidentiality continues to be violated, exposing HIV-positive people to discrimination and rejection.
Имеются сведения о нарушении прав на конфиденциальность, в результате чего инфицированные лица подвергаются дискриминации и отторжению.
In their daily lives, they are confronted with social stigma, family rejection, psychological stress and depression.
В своей повседневной жизни они сталкиваются с социальной стигматизацией, отторжением от семьи, психологическим стрессом и депрессией.
Multiculturalism was now codified from the legal point of view, but not upstream, to reduce the rejection of "the other".
Сегодня многообразие культур определяется с юридической точки зрения, а не по его истокам, с тем чтобы ослабить отторжение других лиц.
Obstructed labour provoked vesico-vaginal fistulas leading to incontinence with ensuing social rejection.
Затрудненные роды вызывают везико-вагинальную фистулу, вызывающую недержание и приводящую к социальному отторжению.
Gender policies and interventions thus may be faced with rejection both from the side of duty bearers and rights holders.
Вследствие этого гендерная политика и соответствующие меры могут сталкиваться с отторжением как сторон, несущих ответственность, так и правообладателей.
(a) Testimonies from Angola stressed that stigma attached to leprosy continued to lead people to isolate themselves out of fear of rejection.
а) в свидетельствах из Анголы подчеркивалось, что стигма, обусловленная проказой, по-прежнему заставляет людей отгораживаться от общества из опасений отторжения.
Theoretically, stem cells could be used to grow replacement livers or hearts for transplant without fear of rejection by the body.
Теоретически стволовые клетки могут использоваться для создания резервной печени или сердца в целях трансплантации без боязни отторжения организмом.
Victims suffer from rejection, and from being stigmatized and ostracized by their own communities, their children, loved once and companions.
Жертвы сталкиваются с отторжением, общественным осуждением и остракизмом со стороны своих собственных общин, детей, любимых людей и друзей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test