Traduction de "in print" à russe
Exemples de traduction
Print and electronic
В печат-ном виде и электронной форме
English (Out of Print)
Английский язык (вышло из печати)
Print, Production and Promotion Unit
Группа печати, производства и рекламы
INGRIN Institute of Printing and Graphics
Институт печати и графики ИНГРИН
English, French (Out of Print)
Английский, Французский (не вышло из печати)
In the meantime, print-ready files were made available to information centres for local printing worldwide.
В информационный центры Организации Объединенных Наций по всему миру был направлен готовый для печати файл с целью организации печати издания на местах.
Drafting. Printing August 2011
планируется к печати в августе 2011 года
Printing of these should be completed by the end of July;
Эти работы выйдут из печати к концу июля;
Court decisions had been published in print and on the Internet.
Решения суда были опубликованы в печати и в интернете.
Draft prepared. Printing Summer 2011
Проект подготовлен, планируется к печати летом 2011 года
I'll be doing the explaining, in print.
Я все объясню. В печати.
One word about this in print...!
Одно слово об этом в печати...!
128 years in print and now it's...
128 лет в печати, а теперь...
Well, good timing because we're in print as genius operators.
В печати нас зовут пособниками гения.
He fucking misquoted my book, like, three times in print.
Он переврал мою книгу раза три, в печати.
A third edition is in print as we speak.
Третье издание находится в печати, как мы и говорим.
Seeing it in print, I sought professional help.
Увидя это в печати, я обратился за помощью к специалистам.
You lied in print and you want to become a journalist.
Ты врешь в печати и хочешь стать журналистом?
I purchased my copy when it first appeared in print.
Я купил мою копию, когда она только появилась в печати.
"Is it still in print?" my staff wants to know.
"Она все еще в печати?" - вот это спрашивают мои сотрудники.
It would seem that this fundamental standpoint of the “philosophy of Marxism” ought to be known to everyone who speaks of it, and especially to anyone who comes out in print in the name of this philosophy.
Казалось бы, что этот основной взгляд «философии марксизма» должен быть известен всякому, кто о ней говорит, и особенно всякому, кто от имени этой философии выступает в печати.
“I don’t think Daddy exactly pays people to write for the magazine,” said Luna dreamily. “They do it because it’s an honour and, of course, to see their names in print.”
— Кажется, папа не платит людям, которые пишут в его журнал, — мечтательно проговорила Полумна. — Они пишут, потому что это почетно и, конечно, им хочется видеть свое имя в печати.
He set up a little piece of poetry, which he made, himself, out of his own head-three verses-kind of sweet and saddish-the name of it was, «Yes, crush, cold world, this breaking heart»-and he left that all set up and ready to print in the paper, and didn't charge nothing for it.
Он набрал еще стихи, которые сочинил сам из своей головы, – три куплета, очень грустные и трогательные, а начинались они так: «Разбей, холодный свет, мое больное сердце!» – набрал, оставил им набор, готовый для печати, и ничего за это не взял.
Furthermore, several newspapers were printed in his language and several videos were also on the market.
Кроме того, на этом языке теперь выпускается несколько газет, а в продажу поступил ряд видеоматериалов о его народе.
exempt the use, sale, offer for sale and import of the following manufactured items: semiconductor or similar components of electronic or other miniaturized devices and photographic films, papers and printing plates;
исключение для использования, продажи, предложения к продаже и импорта следующих промышленных товаров: полупроводники или аналогичные детали электронной или другой миниаппаратуры, а также фотопленки, фотобумаги и контактные пластины;
(a) Publications that are issued as sales publications as a matter of record or for other non-commercial reasons, for which print runs should continue to be small.
а) публикаций, выпускаемых для продажи в качестве архивных материалов или для других некоммерческих целей, малыми тиражами.
The claimant (the seller) entered into contract with the respondent (the buyer) to print and supply books to be resold to supermarkets and cut-price bookshops.
Истец (продавец) и ответчик (покупатель) заключили договор на печать и поставку книг, предназначавшихся для продажи в супермаркетах и магазинах уцененных книг.
79. Illegal prevention of the printing, sale or distribution of printed materials (magazines, newspapers, books and other printed matter) is determined by the Penal Law of the Republic of Croatia to be a criminal offence which entails a fine or up to one year's imprisonment (article 59).
79. Незаконное воспрепятствование изготовлению, продаже или распространению печатных материалов (журналов, газет, книг и иной печатной продукции) является, согласно уголовному законодательству Республики Хорватии, уголовным преступлением, влекущим за собой наказание в виде штрафа или лишения свободы на срок до одного года (статья 59).
He had set up and printed off two little jobs for farmers in that printing-office-horse bills-and took the money, four dollars.
Он набрал и отпечатал в типографии два маленьких объявления для фермеров – о продаже лошадей – и принял деньги: четыре доллара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test