Exemples de traduction
The Bill is presently available at:
В настоящее время этот законопроект можно найти:
The raising of corn, it seems, in the present times, cannot.
возделывание хлеба, как кажется, в настоящее время этих расходов вынести не в состоянии.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
It was taxed among the Romans, and it is so at present in, I believe, every part of Europe.
Она облагалась налогом у римлян и облагается в настоящее время, как мне кажется, во всех странах Европы.
But though such companies may not, in the present times, be very oppressive, they are certainly altogether useless.
Но хотя такие компании не могут в настоящее время быть очень стес- нительными, они, конечно, совершенно бесполезны.
In 1614, the pay of a foot soldier was the same as in the present times, eightpence a day.
В 1614 году жалованье пехотному солдату было такое же, как и в настоящее время, а именно 8 пенсов в день.
It is at present the opinion of the most intelligent men in France that his operations of this kind have not been beneficial to his country.
В настоящее время наиболее просвещенные люди во Франции сходятся в том, что эти его мероприятия не были полезны для страны.
England is certainly, in the present times, a much richer country than any part of North America.
Англия в настоящее время является, без сомнения, гораздо более богатой страной, чем любая часть Северной Америки.
If the hunting nations of America should ever become shepherds, their neighbourhood would be much more dangerous to the European colonies than it is at present.
Если бы охотничьи народы Америки сделались когда-нибудь пастухами, их соседство было бы много опасней для европейских колонистов, чем в настоящее время.
The price of tobacco might, and probably would, by this time, have fallen somewhat lower than it is at present.
Цена табака в этом случае сможет понизиться и, вероятно, действительно несколько понизится сравнительно с его ценой в настоящее время.
Cooperation between SFOR and the United Nations is presently excellent.
Сотрудничество между СПС и Организацией Объединенных Наций в настоящее время является превосходным.
One of the biggest global challenges at present is the food crisis and its consequences.
Одной из серьезнейших мировых проблем в настоящее время является продовольственный кризис и его последствия.
84. Finding work for children and their mothers is at present a major social problem.
84. Важной социальной проблемой в настоящее время является обеспечение детей и их матерей работой.
The transformation of the data into a standard format is, at present, a considerable workload and not fully efficient.
Перевод данных в стандартный формат в настоящее время является весьма трудоемким и не вполне эффективным.
8. One of the most significant environmental challenges at present is climate change.
8. Одной из наиболее серьезных экологических проблем в настоящее время является изменение климата.
A major priority of the Convention at present is the implementation and compliance with existing agreements.
96. Одним из главных приоритетов Конвенции в настоящее время является осуществление и соблюдение уже существующих соглашений.
However, it felt strongly that the proposal for an increase in the remuneration of the members of JIU was inappropriate at the present time.
Тем не менее она серьезно полагает, что предложение об увеличении вознаграждения членам ОИГ в настоящее время является неуместным.
74. The primary resource base for response to crises at present is assistance from Member States.
74. Главной ресурсной базой для реагирования на кризисы в настоящее время является помощь государств-членов.
The most serious challenge posed in international relations at present is the emergence of the concept of "humanitarian intervention".
Наиболее серьезным вызовом для международных отношений в настоящее время является появление концепции <<гуманитарной интервенции>>.
Tanzania is the present headquarters of the Tribunal and provides constant support for all our activities.
Танзания в настоящее время является местом работы Трибунала и постоянно оказывает поддержку всей нашей деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test