Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I gave my life to the CIA for a really long time and I chose it over my family and my friends, and that was the right thing for me to do at the time, but... I'm different now.
Я отдала свою жизнь ЦРУ, на очень долгий срок я выбрала это не смотря на мою семью и друзей, и тогда это было правильным решением для меня, но...сейчас я другая.
As performance indicator I chose the total expenditure per biennium.
В качестве показателя результатов деятельности я выбрала общий объем расходов за двухгодичный период.
15. I chose the three above—mentioned categories for measuring the right to education for the following reasons.
15. Я выбрала три вышеупомянутые категории для оценки осуществления права на образование по нижеследующим причинам.
When I last spoke to this body three years ago, I chose as my theme "The commitment of the United States to effective multilateralism".
Когда я последний раз выступал в этом органе три года назад, я выбрал тему "Приверженность Соединенных Штатов Америки эффективной многосторонности".
My country’s Government offered, at my insistent request, to pay for one official travel only (I chose to visit China and Japan).
По моей настоятельной просьбе правительство моей страны предложило покрыть расходы, связанные с совершением лишь одной официальной поездки (я выбрал поездку в Китай и Японию).
115. I initially proposed two alternative maps and then, in my second proposal, I chose the one that best respected the parameters set out above.
115. Первоначально я предложил две альтернативные карты, а затем в моем втором предложении я выбрал ту, которая в наибольшей степени удовлетворяла вышеперечисленным параметрам.
I chose the General Assembly, which is the natural forum for solving international disputes, to declare once again Greece's readiness to reach a solution, even tomorrow, and to call upon Prime Minister Gruevski to display leadership and become our partner for progress, progress that will result in a bright and prosperous future for our neighbours in the European Union -- a future we wish to see become a reality soon.
Я выбрал Генеральную Ассамблею, которая является естественным форумом для урегулирования международных споров, чтобы вновь заявить о готовности Греции прийти к решению хоть завтра, и призываю премьер-министра Груевского проявить качества лидера и стать нашим партнером для достижения прогресса, который приведет к радужному и процветающему будущему для наших соседей в Европейском союзе -- будущего, которое мы хотели бы видеть реальностью в скором времени.
And, yes, I chose it because i'm a musical-theater whore.
Да, я выбрала его, потому что обожаю мюзиклы.
I chose it specially, because I knew you'd like it.
Я выбрал его специально, потому что я знал, что тебе понравится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test