Traduction de "hold of" à russe
Exemples de traduction
A Hold 2 and all adjacent holds and spaces
A Трюм 2 и все смежные трюмы и помещения.
b = breadth of hold or section of hold concerned (m) /
b = ширина трюма или рассматриваемой секции трюма (м) /;
l = length of hold or section of hold concerned (m),*/
l - длина трюма или рассматриваемой секции трюма (м)*;
B On container ships with open holds, the holds need never be ventilated
B На судне-контейнеровозе с открытыми трюмами нет необходимости вентилировать трюмы.
Z-5.5 Vessels equipped with holds shall have at least one fixed ladder in each hold which can be used to enter and leave the hold safely.
Z-5.5 На борту судна, имеющего трюмы, должно быть не менее одного стационарного трапа на каждый трюм, позволяющего безопасно спускаться в трюм и подниматься из него.
11-5.5 Vessels equipped with holds shall have at least one fixed ladder in each hold which can be used to enter and leave the hold safely.
11-5.5 На борту судна, имеющего трюмы, должно быть не менее одного стационарного трапа на каждый трюм, позволяющего безопасно спускаться в трюм и подниматься из него.
l = length of hold or section of hold resulting from separation by watertight transverse partitions (m),
l = длина трюма или секции трюма после его разделения на отсеки поперечными водонепроницаемыми переборками (м),
b = breadth of hold or section of hold resulting from separation by watertight lengthwise partitions (m),
b = ширина трюма или секции трюма после его разделения на отсеки продольными водонепроницаемыми переборками (м),
"vacuumed" clean for the hold;
"очищенный всасыванием" для трюма и
D This depends whether the ventilator fan extracts air from the hold or blows fresh air into the hold
D Это зависит от того, вытягивает ли вентилятор воздух из трюма или вдувает свежий воздух в трюм.
It's lik e I'm in the hold of a ship.
Как в трюме корабля.
- We're in the cargo hold of a ship.
- Мы в трюме корабля. - Что?
She's locked up in the hold of Duke's boat.
Она заперта в трюме на лодке Дюка.
They found a crate in the hold of a cargo ship.
Обнаружили ящик в трюме транспортного судна.
Now take a take the hold of my soul
теперь заприте мою душу в трюм
About 100 Chinese stowed away in the cargo hold of a container ship.
Около 100 китайских нелегалов приплыли в трюме контейнеровоза.
I want to search every lock and hold of the ship now.
Я хочу обыскать каждый шлюз и трюм корабля, сейчас.
Its in the hold of the ship at the moment and... they're going to unload it tomorrow.
Сейчас он в трюме корабля, выгрузят завтра.
The first thing I remember is being in the hold of that ship, shackled.
Первое что вспоминаю, я был в трюме этого корабля, в кандалах.
The subject was everywhere in the house like a fire deep in the hold of a ship.
Тема эта была в доме повсюду, точно пожар в трюме большого парохода.
Its hold will tuck all our frigates and transports into a little corner—we'll be just a small part of the ship's manifest."
Все наши фрегаты и транспортники свободно уместятся в одном уголке его трюма – мы будем лишь небольшой частью груза.
Thirdly, the right to hold property was being violated.
Втретьих, нарушается право на владение собственностью.
(d) The mere holding of shares in a company shall not constitute a financial interest within the meaning of this rule unless such holding constitutes a substantial control.
d) Сам факт владения акциями какой-либо компании не рассматривается как финансовая заинтересованность по смыслу настоящего правила, если такое владение не дает существенного контроля.
The Non-Citizens Land Holding Regulation Act had been passed under that exception; it stipulated that non-citizens must be granted licences to hold land.
На основании этого исключения был принят Закон о регулировании земельных владений, принадлежащих негражданам; он предусматривает необходимость предоставления негражданам разрешений на владение земельными участками.
There is no bar on any citizen to hold or dispose off property.
В стране не существует запретов на владение собственностью или на отказ от нее.
(c) Acquisition, holding or use of the incriminated assets.
с) приобретение, владение или использование активов, связанных с преступной деятельностью.
Ethnic Fijians communally hold over 80 per cent of land, the Government holds another 8 per cent, and the remaining land is free of hold.
Община этнических фиджийцев контролирует свыше 80% земли, правительство - еще 8%, а остальные земли свободны от владения.
- To make civilians aware of the danger of holding illicit weapons;
- привлечение внимания населения к опасностям, связанным с незаконным владением огнестрельным оружием;
Those circumstances constitute communal possession conferring a right to hold community property.
Это равнозначно общинному владению с правом общинной собственности.
335. Women have equal right to hold and enjoy property.
335. Женщины имеют равные с мужчинами права на владение и пользование имуществом.
(ii) The bearing of arms and the holding of all officially honorific orders;
ii) запрет на ношение оружия и владение всеми официальными почетными орденами;
I'll get a hold of someone at AIK.
Я получу чьи-небудь владения из AIK
I was checking out the holdings of that numbered company...
Я проверял владения этой номерной компании ...
Ever since I first got a hold of the Death Note.
Сам факт владения Тетрадью Смерти опасен.
To set upon holdings of the richest man in all the Republic is invitation for calamity and collapse.
Напасть на владения богатейшего человека во всей Республике — значит ждать бедствий и провала.
Windows on each side of her overlooked the curving southern bend of the river and the green farmlands of the Atreides family holding, but the Reverend Mother ignored the view.
Из окон по обе стороны кресла открывался великолепный вид на южную излучину реки и зеленые поля владений Атрейдесов, но Преподобная не обращала на эту красоту никакого внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test