Traduction de "heaviest burden" à russe
Exemples de traduction
The heaviest burden falls on the Security Council.
Самое тяжелое бремя ложится на Совет Безопасности.
Amid such pain and suffering, girl children were made to carry the heaviest burden.
Самое тяжелое бремя страданий выпадает на долю девочек.
This indicates that the heaviest burden of the disadvantages faced by our indigenous population are borne by its youth.
Это свидетельствует о том, что наиболее тяжелое бремя лишений, которые испытывает коренное население, ложится на молодежь.
Ethiopia, like other malaria-endemic countries in Africa, bears the heaviest burden of the scourge.
Эфиопия, как и другие страны Африки с эндемичным распространением малярии, несет самое тяжелое бремя этого заболевания.
They place the heaviest burden on the non-aligned countries that contribute troops, thus discouraging participation.
Они возлагают самое тяжелое бремя на неприсоединившиеся страны, предоставляющие свои войска, тем самым отбивая у них охоту к участию.
They carry the heaviest burden of AIDS, which also drives countries and people further into poverty.
Они несут на себе самое тяжелое бремя СПИДа -- заболевания, которое отбрасывает страны и народы еще дальше в пропасть нищеты.
Ms. Robinson made an appeal to the international community not to let the poorest countries feel the heaviest burden.
Гжа Робинсон призвала международное сообщество не позволить, чтобы на беднейшие страны легло самое тяжелое бремя.
The heaviest burden will be borne by poor agro-pastoralists, who number nearly 400,000 individuals in the above-mentioned regions.
Самое тяжелое бремя придется нести сельским труженикам и скотоводам, которых в вышеуказанных районах насчитывается около 400 000 человек.
Today, Africa bears the heaviest burden in the challenges of the contemporary world, the worst of which are armed conflicts, poverty and HIV/AIDS.
Сегодня Африка несет самое тяжелое бремя проблем современного мира, серьезнейшими из которых являются вооруженные конфликты, нищета и ВИЧ/СПИД.
He regretted the recent violence in Rwanda, where 100,000 people had perished, with the heaviest burden falling on children and women.
Он выразил сожаление по поводу имевшего место в последнее время насилия в Руанде, где погибли 100 000 человек, причем наиболее тяжелое бремя легло на детей и женщин.
[? ]And the heaviest burden you will carry,[? ]
И тяжелейшее бремя, что вам придётся нести, будет тягостная и неугодная компания, в которой вы окажетесь в пустыне изгнания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test