Traduction de "he encouraged" à russe
Exemples de traduction
That was the reason for the well-known episode in which he encouraged the expulsion of the Kasai people from Katanga.
Всему миру также известно о том, что в соответствии с этой политикой он поощрял высылку касайенцев из Катанги.
In all of his meetings, he encouraged efforts to lessen the prevailing violence in Iraq and its impact on Iraqi citizens.
В ходе всех этих встреч он поощрял усилия, направленные на сокращение масштабов насилия, охватившего Ирак, и ослабление его воздействия на иракских граждан.
In addition to reviewing progress in the electoral preparations and the formation of the Transitional Government, he encouraged all concerned to ensure that the new Government and Transitional National Assembly provided mechanisms to enable those who had not participated in the elections, for whatever reason, to be represented adequately in the constitution-making process.
Он не только проводил обзор прогресса в деле подготовки к выборам и формирования переходного правительства, но и поощрял все заинтересованные стороны к обеспечению того, чтобы новому правительству и переходной национальной ассамблее были предоставлены механизмы, которые давали бы тем, кто в силу тех или иных причин не принимал участия в выборах, возможность быть адекватно представленными в процессе разработки конституции.
He encourages full my decision.
Он поощряет меня полностью в этом стремлении.
See, the preacher, he encourages your capacity for illusion.
В смысле, проповедник, он поощряет вашу способность к иллюзии.
In fact, during the presidential campaign of George Bush, he thought the conservative Republicans will be better than the liberal Democrats, and he encouraged the Muslims there to elect George Bush.
Во время президентской кампании Джорджа Буша нежели с либеральными демократами. Он поощрял мусульман голосовать за Буша.
He encouraged the participants to promote the Joint Committee`s activities in their countries.
Он призвал участников пропагандировать деятельность Объединенного комитета в их странах.
He encouraged the experts to consider the recommendations of that workshop.
Он призвал экспертов изучить рекомендации этого семинара.
He encouraged the Commission to work in all regions of the country.
Он призвал Комиссию вести работу во всех районах страны.
He encouraged the authorities to make full use of these measures.
Он призвал власти в полном объеме использовать эти меры.
He encouraged renewed efforts by all participants to achieve progress.
Он призвал всех участников продолжать усилия для достижения прогресса.
He encouraged the informal group to conclude on the first step.
Он призвал неофициальную группу завершить работу в рамках первого этапа.
He encouraged member States to give ISAR increased visibility.
Он призвал государства-члены способствовать повышению авторитета МСУО.
He encouraged the Security Council to put pressure on Eritrea in that regard.
Он призвал Совет Безопасности оказать давление на Эритрею с этой целью.
Lastly, he encouraged the creation of a dedicated implementation team for the plan.
Наконец, он также призвал к созданию специальной группы по выполнению плана.
He encouraged people to return to their homes promising safety and security.
Он призвал людей вернуться домой, обещая защиту и безопасность.
and he encouraged everyone to go to the computer manufacturers, and return their unused copies of Windows... as it was specified in the Windows End-User License Agreement.
Он призвал всех пойти к производителям компьютеров и вернуть неиспользованные копии Windows... как это оговорено в Лицензионном Соглашении с Пользователем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test