Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The author would have expected the State party to adopt this procedure in the present case.
В настоящем деле автор мог бы ожидать использования государством-участником этой процедуры.
Instinctively, one would have expected the opposite situation.
По логике можно было бы ожидать обратную ситуацию.
He would have expected the Court to take up the substance of the issue.
Оратор ожидал от суда рассмотрения сути этой проблемы.
One might have expected that Turkey would take steps to implement the IMO decisions.
Можно было бы ожидать, что Турция предпримет шаги для выполнения решений ИМО.
But, in Hebron, nobody would have expected anything to happen so early in the morning.
Однако в Хевроне никто не ожидал, что нечто подобное произойдет так рано утром.
It is a matter which we indeed have expected since he assumed his post.
Именно такой работы мы, по сути, и ожидали с самого момента его вступления на свой пост.
One might reasonably have expected that the report would explicitly support the Convention and the Committee.
Поэтому можно было бы обоснованно ожидать, что в этом докладе будет четко заявлено о том, что Комиссия поддерживает Комитет.
He would have expected the conclusions to accord greater recognition to that frankness and courage.
Г-н Гарвалов ожидал, что эти откровенность и смелость получат более широкое признание в выводах Комитета.
She did not seem to have expected to find herself alone with Harry.
Похоже, она не ожидала того, что останется с Гарри наедине.
But if he had remembered… if he had thought about it… what would he have expected?
Но если бы он вспомнил? Если бы подумал? Чего бы он ожидал?
I might have expected it, letting him go off that way without anybody to watch him.
Надо было этого ожидать, раз я отпустила его одного и присмотреть за ним некому».
I would have expected nothing else, while your best friend was in danger.
Когда твой лучший друг в опасности, ничего другого я от тебя ожидать и не мог.
if he had known the prefect badge was on its way, he would have expected it to come to him, not Ron.
Если бы он помнил о рассылке значков, он ожидал бы, что старостой назначат его, а не Рона.
“Of course not,” said Lupin, “but the Death Eaters—frankly, most people!—would have expected you to attack back!
— Разумеется, не считаю, — ответил Люпин, — однако любой Пожиратель смерти — да, если честно, просто любой человек — ожидал бы, что ты ответишь ударом на удар.
Godric’s Hollow, Godric Gryffindor, Gryffindor’s sword; don’t you think Dumbledore would have expected you to make the connection?” “Oh yeah…”
Годрикова Впадина, Годрик Гриффиндор, меч Гриффиндора… Наверное, Дамблдор ожидал, что ты догадаешься? — Ага…
said Dumbledore, while his fellow pictures looked confused and curious. “A wise and courageous decision, but no less than I would have expected of you.
Остальные портреты глядели на них с недоумением и любопытством. — Это мудрое и мужественное решение, но иного я от тебя и не ожидал.
Voldemort would never have expected a sixteen-year-old to reach this place: I think it unlikely that your powers will register compared to mine.
Волан-де-Морт наверняка не ожидал, что какой-нибудь шестнадцатилетний юнец сумеет добраться до этого места, да и твои магические силы вряд ли будут замечены рядом с моими.
The greenish glow and the light from the two wands were the only things that broke the otherwise velvety blackness, though their rays did not penetrate as far as Harry would have expected.
Только это зеленоватое свечение да свет двух волшебных палочек разгоняли бархатистый мрак, хотя испускаемые палочками лучи уходили в него совсем не так далеко, как мог бы ожидать Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test