Traduction de "has revealed" à russe
Exemples de traduction
18. The screening of the replies has revealed some inconsistencies.
18. Проверка ответов выявила некоторые расхождения.
The crisis has revealed many weaknesses of international financial and economic institutions.
Кризис выявил многочисленные недостатки международных финансовых и экономических учреждений.
Investigation of the causes of the alarms has revealed some consistent features.
Анализ причин обнаружения опасного загрязнения позволил выявить некоторые общие особенности.
At the same time, it has revealed certain weaknesses and omissions in the present text.
В то же время оно позволило выявить ряд недостатков и пробелов в нынешнем тексте.
Analysis of the claims has revealed distinct differences in presentation.First Report, pp. 42-43 and 53.
Анализ претензий выявил большое различие в их оформлении 17/.
The crisis has revealed the internal weaknesses of globalization and the need to address those challenges.
Кризис выявил внутренние слабые стороны глобализации и необходимость решения этих проблем.
The current crisis has revealed a complex web of political, governance and security challenges.
Нынешний кризис выявил целый комплекс проблем в области политики, управления и безопасности.
96. Experience in a range of recovery operations has revealed a number of rights-based concerns.
96. Опыт проведения многочисленных операций по восстановлению выявил ряд озабоченностей в этом отношении.
The current economic crisis has revealed deep flaws in our international financial system.
Нынешний экономический кризис выявил серьезные изъяны в нашей международной финансовой системе.
(g) A recent example of delegation of authority for recruitment has revealed some unsettling results.
g) недавний пример делегирования полномочий по набору персонала выявил ряд тревожных результатов.
Our investigation has revealed That things in Pawnee are much worse Than we anticipated.
Наше расследование выявило, что дела в Пауни значительно хуже, чем мы ожидали.
"Emission spectro chemical analysis has revealed "that the coins contain gold, arsenic, and Mercury.
Спектральный анализ химического состава выявил, что монеты содержат золото, мышьяк и ртуть.
Modest research has revealed a list of hazardous substances as used by ship builders, railway locomotive engineers and, as it happens, plumbers.
Небольшое исследование выявило список опасных веществ, используемых кораблестроителями, инженерами путей сообщения и, как оказалось, водопроводчиками.
The kidnapping of Laura Newton has revealed to us has allowed us to confront and will allow us to eradicate the international traffic in souls.
Похищение Лоры Ньютон выявило международную сеть торговцев живым товаром и дало надежду на её полное уничтожение.
Well, now that Max's autopsy has revealed no sexual assault, I've been digging around in Vanessa's background to see if I can figure out why somebody would want her dead.
Так как аутопсия не выявила сексуального насилия, я покопаю в окружении Ванессы, посмотрим, кто хотел её смерти.
It is evident, however, that there are system deficiencies which this case has revealed.
Вместе с тем это дело показало очевидное наличие системных недостатков.
The Asian crisis has revealed many of these social concerns to be true.
Кризис в Азии показал, что обеспокоенность по многим из этих направлений в социальной сфере оправданна.
Furthermore, the debate has revealed the absence of a unique trade, environment and development agenda.
Кроме того, обсуждение показало отсутствие единой программы в области торговли, окружающей среды и развития.
Our review has revealed that, as a group, developing countries have delivered on their commitments.
Проведенный нами обзор показал, что развивающиеся страны, в своей совокупности, выполняют свои обязательства.
45. The survey has revealed a discussion on ownership issues, especially within the ICP group.
45. Обследование показало, что, особенно в группе ПМС, развернулась дискуссия по вопросу о принадлежности.
92. A preliminary review has revealed that a large number of reports are produced on similar subjects.
92. Проведенный предварительный обзор показал, что значительная часть докладов готовится по смежным темам.
They remain in critical condition, and a medical examination has revealed that Skafi's body is beginning to rot.
Они остаются в критическом состоянии, и медицинское обследование показало, что в организме Скафи начался процесс гниения.
In fact, an inquiry has revealed that the percentage of drop-outs in secondary education is 7.5 per cent.
Действительно, обследование показало, что учащиеся в средних учебных заведениях пропускают 7,5% занятий.
Experience has revealed that much of the environmental legislation was drafted quickly and with little regard for enforcement capacities.
Опыт показал, что значительная часть экологического законодательства была разработана второпях и почти без учета возможности обеспечить его осуществление.
An initial evaluation of the fixed telephone network has revealed that distribution needs to be restored in most places.
Первоначальная оценка стационарной телефонной сети показала, что в большинстве мест необходимо восстановить телефонную службу.
The dragon has revealed itself
Дракон показал себя
Recent research has revealed how Microraptor flew.
Последние исследования показали, как летал микрораптор.
Light has revealed the will of Mata Nui.
Свет показал желание Матаа Nui.
The dome has revealed it has plans for me.
Купол показал, что у него есть планы на меня.
That's one thing my dear brother's death has revealed.
Это та вещь,которую показала смерть моего дорогого брата.
Adversity has revealed the character of our country, to the world.
Неприятности показали характер нашей страны. ....миру.
Our investigation has revealed that Keith Musio, - her caseworker... - Keith Musio.
Наше расследование показало, что Кит Музио, ее соцработник...
This experience has tested me and has revealed no character whatsoever.
Я дрянь. Этот случай показал, у меня характера ни на грош.
The subject, observed in his natural habitat, has revealed himself for what he is.
Субъект, наблюдаемый в своей естественной среде, показал свою истинную суть.
A scan has revealed that all 36 compartments of the ship are in optimal condition.
Сканирование показало, что все 36 отсеков корабля в оптимальном состоянии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test