Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Won't haggle?
- Не хочет торговаться?
No time to haggle.
Нет времени торговаться.
- We haven't haggled yet.
- Мы ещё не торговались.
Even haggle a bit.
- можно даже торговаться немного.
No, we're still haggling.
Нет мы продолжим торговаться.
Dude, didn't haggle.
Чувак, ты ж даже не торговался.
You spent hours haggling.
Ты торговался не один час.
Her husband tried to haggle.
Её муж пытался торговаться.
- I can do my own haggling.
- Я сама могу торговаться.
He doesn't know how to haggle.
Он не умеет торговаться.
Or has the field of Gondor destroyed his hope in war, so that he falls to haggling?
Должно быть, после разгрома на гондорской равнине он предпочитает не воевать, а торговаться?
78. It was absurd that countries should be obliged to engage in haggling on the question of holidays.
78. Ситуация, когда страны вынуждены спорить по вопросу о праздниках, абсурдна.
Without this, there is a risk of losing the plot, of sadly drifting into years of protracted haggling.
Без этого мы рискуем утратить ориентиры и, как это ни прискорбно, оказаться втянутыми в многолетние бессмысленные споры.
They are the ones who target sleeping children, not us, while the member States of this body haggle over this biased text.
Именно эти ракеты, а не мы, нацелены на спящих детей, в то время как государства -- члены этого органа ведут споры по поводу этого предвзятого текста проекта резолюции.
The Israeli action came after some internal haggling, with the obvious aim of reaching the least costly method to achieve the goal of the present Israeli Government.
Эта израильская акция была совершена после определенных внутренних споров, связанных, очевидно, с поиском наименее дорогостоящего метода достижения цели нынешнего правительства Израиля.
However, two months later, the Liberian factions and political leaders are still haggling over the composition and chairmanship of the Council of State and have yet to show that they are genuinely committed to the fulfilment of their obligations under the Accra agreement.
Однако спустя два месяца либерийские фракционные и политические лидеры по-прежнему спорят о составе Государственного совета и председательстве в нем и пока не продемонстрировали подлинной приверженности выполнению своих обязательств по Аккрскому соглашению.
While creditor Governments haggle over the scale of debt reductions that should be granted to poor countries, many of the gains of the 1960s and 1970s in Africa are being wiped out by the HIV/AIDS pandemic at a breakneck pace.
В то время как правительства-кредиторы спорят о масштабах сокращения задолженности для бедных стран, многие достижения 60-х и 70-х годов в Африке сводятся на нет в результате стремительного распространения пандемии ВИЧ/СПИДа.
What really happened was that there has been haggling with Iraq over its territorial integrity, with the aim of emptying the “oil for food” slogan of its humanitarian content and then the Security Council adopted resolution 986 (1991) with the aim of shrugging off the responsibility of exposing an entire people to death by blockade.
На самом же деле случилось так, что имел место спор с Ираком относительно его территориальной целостности, целью которого было лишить содержания лозунг "нефть в обмен на продовольствие", и тогда Совет Безопасности принял резолюцию 986 (1991), направленную на то, чтобы избавиться от ответственности за то, что целый народ был обречен на смерть в результате блокады.
I'm not haggling.
Я не спорю.
I know how to haggle.
Я знаю, как надо спорить.
Had to haggle with las negritas, but I got it.
Можно спорить о пользе, но в моём случае сработало.
Now we're haggling not over the budget, but how much to cut--
И теперь мы спорим не о бюджете, а о том, сколько урезать
Yeah, uh, I'm not here to haggle over days and weekends, Ryan.
Так, я пришёл не затем, чтобы спорить из-за дней недели или выходных, Райан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test