Traduction de "granted as" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Refugee status granted Additional protection granted
Число лиц, которым была предоставлена дополнительная защита
It was noted that access was granted to ICRC to visit prisoners of war in Ethiopia, whereas no such access was granted with regard to those in Eritrea.
Отмечалось, что такой доступ был предоставлен МККК с целью посещения военнопленных в Эфиопии, а в Эритрее такой доступ предоставлен не был.
It was granted for nine years, from the 1st January 1766 to the 1st January 1775.
Она была предоставлена на девять лет, с 1 января 1766 до 1 января 1775 г.
When the landlord chose to occupy himself a part of his own lands, the rent might be valued according to an equitable arbitration of the farmers and landlords in the neighbourhood, and a moderate abatement of the tax might be granted to him, in the same manner as in the Venetian territory, provided the rent of the lands which he occupied did not exceed a certain sum.
Когда землевладелец сам ведет хозяйство на части своих земель, рента может быть определена согласительной оценкой окрестных фермеров и землевладельцев, и ему может быть предоставлено небольшое понижение налога, как это практикуется на венецианской территории, при условии, если рента с занимаемых им земель не превышает определенной суммы.
When asylum was granted to one person, it was granted to his closest family members.
В тех случаях, когда право на убежище предоставляется тому или иному лицу, оно предоставляется и членам его семьи.
Financial resources {shall}{should} be provided in the form of {grants}{grants and concessional loans {for specific programmes}};
h) финансовые ресурсы {предоставляются} {должны предоставляться} в виде {грантов} {грантов и льготных кредитов {, выделяемых на конкретные программы}};
They paid so much dearer for the bills which their bankers granted them upon those countries.
Им приходится соответственно дороже платить за векселя, предоставляемые им банкирами на эти страны.
Something like a bounty upon production, however, has been granted upon some particular occasions.
Впрочем, нечто вроде премии за производство предоставлялось в некоторых специальных случаях.
Credits of this kind are, I believe, commonly granted by banks and bankers in all different parts of the world.
Кредиты подобного рода, как я полагаю, обычно предоставляются банками и банкирами во всех частях света.
The privileges which we find granted by ancient charters to the inhabitants of some of the principal towns in Europe sufficiently show what they were before those grants.
Особые права, предоставляемые древними хартиями жителям некоторых из главных городов Европы, достаточно показывают, каково было их положение до получения этих прав.
Bounties upon exportation are, in Great Britain, frequently petitioned for, and sometimes granted to the produce of particular branches of domestic industry.
В Великобритании часто подаются петиции о вывозных премиях, и последние иногда предоставляются для продуктов определенных отраслей отечественной промышленности.
By advantageous treaties of commerce, particular privileges were procured in some foreign state for the goods and merchants of the country, beyond what were granted to those other countries.
Посредством выгодных торговых договоров товарам и купцам данной страны предоставлялись в некоторых иностранных государствах особые преимущества сравнительно с товарами и купцами других стран.
A monopoly is thus granted against them to a foreign nation; and they must frequently buy the foreign goods they have occasion for dearer than if the free competition of other nations was admitted.
Таким образом, чужой нации предоставляется монополия против них, и им часто приходится покупать нужные им иностранные товары по более дорогой цене, чем это было бы при допущении свободной конкуренции других наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test