Traduction de "given by" à russe
Exemples de traduction
Explanation given.
Даны разъяснения.
an item of information about the condition of a given location on, or a given section of, a shipping route, or
а. источником информации о состоянии данного участка или данного отрезка судоходного пути; или
Consent given on:
Согласие дано (дата):
This assurance was given.
Такое заверение было дано.
It depends not only on the conditions in a given country and what is done by a given enterprise, but also on what the competitors do.
Она зависит не только от условий в данной стране и от того, что делается данным предприятием, но и от того, что делают конкуренты.
Given the following values:
Даны следующие значения:
a For Zimbabwe, data given in this column are for 1994.
а/ В случае Зимбабве в данной колонке приведены данные за 1994 год.
This assurance was given by the Secretariat.
Секретариатом были даны соответствующие заверения.
This suggestion is given in the commentary.
Данное предложение приводится в комментарии.
110. Clarification was also given on:
Были даны также разъяснения по:
It was given by the creators.
Она была дана творцами.
One cannot renounce what is given by God.
Нельзя отказаться от того, что дано Богом.
Given by Your will, by Your will taken away.
По Твоей воле даны, по Твоей воле взяты.
Formal statement given by Ann Sutton, resident of Westwood, California.
Формальное заявление, данное Энн Саттон, жительницей Уэствуда, Калифорния.
Watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs.
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
The court understands that the defendant was deprived of the right she has been given by the law to protect herself.
Суд понимает, что обвиняемая была лишена права, данное ей по закону, защищать себя.
Because there is a taboo and a sense of respect that is given by the male to the mother of his wife.
Потому что есть табу и дань уважения, которая отдаётся мужчиной матери его жены.
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs... and kids they're convinced aren't actually theirs.
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает... и детей, которых чужими считает.
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech... I fear that the freedom so given, by your majesty's kindness, is now openly abused.
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
For us matter is not what is primarily given.
Для нас материя не есть первое данное.
that to proceed only from what is factually given is to be a solipsist; that real being can be found only beyond the boundaries of everything that is immediately given.
сознаваемое, «субъективно», что исходить только из фактически данного, — значит быть солипсистом, что реальное бытие можно найти только за пределами всего непосредственно данного…»
However, the endless series itself is now a socially given fact in the shape of the prices of the commodities.
Но этот ряд теперь уже общественно дан в товарных ценах.
The information was given in the form of a command, without explanation, drily and abruptly.
Уведомление было дано в форме приказания, отрывисто, сухо, без объяснений.
To Plekhanov, as to all idealists, it seems that everything perceptually given, i.e., cognised, is ‘subjective’;
Плеханову — как и всем идеалистам — кажется, что все чувственно данное, т.
A given quantity of any commodity contains a definite quantity of human labour.
Это данное количество товара содержит в себе определенное количество человеческого труда.
What is immediately given is only the one sense-impression, or only the one thought, namely, the one we are thinking at the present moment.
Непосредственно дано нам только одно чувственное восприятие или только одна мысль, — именно та, которую мы мыслим в данный момент.
For the materialist the “factually given” is the outer world, the image of which is our sensations.
Для материалиста «фактически дан» внешний мир, образом коего являются наши ощущения.
It is quantitatively expressed by the exchangeability of a specific quantity of commodity B with a given quantity of A.
Количественно она выражается в способности определенного количества товара В обмениваться на данное количество товара А.
Since the magnitude of the value of the linen is a given quantity, this proportion depends on the magnitude of the coat’s value.
Она зависит, поскольку дана величина стоимости холста, от величины стоимости сюртуков.
The simplified formula is given as
Дается следующая упрощенная формула:
Freedom is never voluntarily given by the oppressor.
Угнетатель никогда добровольно не дает свободу.
The above has given ground for the assessment that:
Вышеизложенное дает основания для оценки, что:
A more detailed account will be given below.
Ниже дается более подробное описание.
Approval is given on an individual basis.
Разрешение на въезд дается на индивидуальной основе.
They are given the permission to reside in these cities.
Им дается разрешение на проживание в этих городах.
This approval is given by ministerial order.
Это разрешение дается в виде министерского постановления.
An elaboration of these requirements is given below.
Ниже дается подробное изложение этих потребностей.
In the absence of parents, permission shall be given by the guardian";
При отсутствии родителей разрешение дает опекун";
Answer is given within answer to 262 and 263.
Ответ дается в пунктах 262 и 263.
Verification of these images, differentiation between true and false images, is given by practice.
Проверка этих образов, отделение истинных от ложных дается практикой.
he went on ecstatically, “that power is given only to the one who dares to reach down and take it.
— Я догадался тогда, Соня, — продолжал он восторженно, — что власть дается только тому, кто посмеет наклониться и взять ее.
They're hardworking, commercial people, concerned with 'universal happiness'...No, life is given to me only once, and never will be again—I don't want to sit waiting for universal happiness.
Трудолюбивый народ и торговый, „общим счастием“ занимаются… Нет, мне жизнь однажды дается, и никогда ее больше не будет, я не хочу дожидаться „всеобщего счастья“.
A detailed exposure of the utter falsity of this notion which engels brushes aside here is given in our further account of the views of Marx and Engels on the "present-day" state.
Подробное выяснение всей лживости той мысли, которую отметает здесь прочь Энгельс, дается нашим дальнейшим изложением взглядов Маркса и Энгельса на «теперешнее» государство.
In the appendix to the Life of Prince Henry, Doctor Birch has given us an account of the prices of butcher's meat as commonly paid by that prince.
В прибавлении к жизнеописанию принца Генриха доктор Берч[Birch. Life of Henry, Prince of Wales, p. 449.] дает нам сведения о ценах на мясо, которые обычно платил этот принц.
Given the total number of times all the circulating coins of one denomination turn over, we can arrive at the average number of times a single coin turns over, or, in other words, the average velocity of circulation of money.
Общее число оборотов всех находящихся в обращении одноименных денежных единиц дает, однако, среднее число оборотов отдельной единицы, или среднюю скорость обращения денег.
In such a work as this, however, it may sometimes be of use to compare the different real values of a particular commodity at different times and places, or the different degrees of power over the labour of other people which it may, upon different occasions, have given to those who possessed it.
Но в сочинениях, подобных настоящему, иногда небесполезно сравнивать колебания действительных цен какого-нибудь одного товара в различное время и в различных местах, т. е. различные степени власти над трудом других людей, которую этот товар при различных условиях дает лицу, им обладающему.
The bounty is given in order to make up this loss, and to encourage him to continue, or perhaps to begin, a trade of which the expense is supposed to be greater than the returns, of which every operation eats up a part of the capital employed in it, and which is of such a nature that, if all other trades resembled it, there would soon be no capital left in the country.
Премия дается в целях покрытия этого убытка и поощрения его продолжать или, может быть, начать торговлю, издержки которой согласно предположению превышают доходы, каждая операция которой съедает часть капитала, вложенного в нее, и которая отличается таким характером, что, если бы все другие отрасли торговли походили на нее, в стране скоро совсем не осталось бы никакого капитала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test