Traduction de "get used to" à russe
Get used to
verbe
Exemples de traduction
We are getting used, as a member of the G-21, to being ignored.
Мы, как один из членов Группы 21, уже начинаем привыкать к тому, что наши мнения игнорируются.
But after 10 days you get used to it and you don't cry as much.
Однако через 10 дней к этому привыкаешь и перестаешь плакать, как раньше.>>
You get used to it in a sense but it changes your perception of the world, of the way that the world functions.
К этому в каком-то смысле привыкаешь, однако из-за этого меняется ваше восприятие мира, того, как все в мире действует.
One street girl in Morocco reflected, "I don't tell anyone. For me, I get used to it, whatever troubles me.
Одна девочка из числа уличных детей в Марокко сказала: "Я никому не говорю, я просто привыкаю ко всем неприятностям.
It was important not to re-open the discussion on the Guidelines too early, since Parties were only just getting used to the new reporting formats.
Важно, чтобы дискуссия по Руководящим принципам не была начата преждевременно, поскольку Стороны лишь только начали привыкать к новым форматам отчетности.
He noted that if the Territories were ultimately aspiring to independence they should get used to not having "handouts and direct maintenance" from the United Kingdom.
Он отметил, что, если территории по-настоящему стремятся к независимости, они должны привыкать к тому, что они не будут получать от Соединенного Королевства <<подачки и средства на содержание>>.
What all democracies share, and what we in new or restored democracies are slowly getting used to, is the understanding that whoever wins the elections wins them conditionally — in the sense that limitations arise from the rule of law — and temporarily — until the next elections, when everybody has a chance to win again.
Общим для всех демократий - к чему мы, в странах новой или возрожденной демократии, начинаем постепенно привыкать, - является осознание того, что кто бы ни победил на выборах, победа эта относительна в том смысле, что в условиях правового государства всегда действуют определенные ограничения, и временна - до следующих выборов, когда возможность победить будет опять предоставлена всем.
Get used to disappointment.
- Привыкай к разочарованиям.
Get used to the paella.
Привыкай к паэлье.
Get used to this argument.
Так что привыкай.
- Yeah. Get used to Cliff.
Привыкай к "Клиффу".
Get used to sitting more.
Привыкай долго сидеть.
“Don’t you get used to her if she’s staying in the same house?”
— Разве не привыкаешь, когда постоянно живешь с ней в одном доме?
It took Harry several days to get used to his strange new freedom.
Несколько дней Гарри привыкал к неведомой доселе свободе.
“Don’t get used to it, it’s only because of Harry,” said Mr. Weasley over his shoulder.
— Ты там не особо привыкай, это только из-за Гарри, — предупредил мистер Уизли через плечо.
I was half asleep when you began, and it seemed to follow on from something that I was dreaming about. I didn’t understand that it was really you speaking until near the end.’ ‘It is difficult to keep awake here, until you get used to it,’ said Bilbo. ‘Not that hobbits would ever acquire quite the Elvish appetite for music and poetry and tales.
Перед тем как ты начал петь, я уснул, и мне показалось, что это не песня, а просто продолжение моих сновидений. Я узнал твой голос только под конец. – Да, для хоббита песни эльфов чересчур сладкозвучны, – согласился Бильбо. – Но, пожив среди них, к этому привыкаешь. Хотя я должен тебе сказать, что эльфы никогда не пресыщаются музыкой, как будто это хорошая еда. Знаешь, давай-ка уйдем отсюда, чтоб нам не мешали спокойно поговорить.
вживаться
verbe
Lise explained, to everyone that I had defended her German honor against the Czech rabble, and I tried to get used to the role of a tolerated Arian-Bohemian, but I didn't let on.
Лиза рассказывала всем, как я защищал от чешских хамов ее немецкую честь, и я начинал вживаться в роль арийца, хотя был фольксдойче, которого всего лишь терпят. Я это понимал, но виду не показывал.
свыкаться
verbe
Scientists are increasingly getting used to the idea of inviting enhanced scrutiny and peer observation.
Ученые все больше свыкаются с мыслью о более жестком контроле и о коллегиальном наблюдении.
43. People seem to be getting used to the atmosphere of xenophobia and they have their eyes turned towards Europe; they want to live with their own kind.
43. Как представляется, общество, уделяя главное внимание европейским делам, постепенно свыкается с атмосферой ксенофобии; каждый хочет жить среди своих.
When you work in intelligence,you get used to the idea... that some information is worth risking everything for.
Если работаешь в разведке, то со временем свыкаешься с мыслью, что есть информация, ради которой можно рискнуть всем.
I'm still getting used to this smoke machine, but that is all right, because I'm very used to the rock and roll machine.
Я ещё осваиваюсь с этим дымогенератором, но ничего страшного, ведь я уже давно освоился с генератором рок-н-ролла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test