Traduction de "get together with" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We have to get together to find the answers, but who should sit at the table?
Чтобы дать ответы на эти вопросы, мы должны собраться вместе, но кто же должен быть в числе участников?
Sometimes, too, it is nice for us to get together even for a communication of a few minutes.
Кстати сказать, очень приятно собраться вместе, пусть даже для того, чтобы заслушать краткое сообщение на несколько минут.
The meeting was essentially one of a "get-together" after nearly five months of impasse in government.
Цель заседания главным образом заключалась в том, чтобы собраться после почти пятимесячной тупиковой ситуации в правительстве.
I have recently written to a number of thematic mandateholders on getting together under some mechanism for this purpose.
Недавно я уже письменно обращался к ряду мандатариев собраться вместе для этой цели в рамках какого-либо механизма.
As Adam Smith cautioned, when businessmen get together, their talk usually turns to means of stifling competition.
В свое время Адам Смит говорил, что стоит бизнесменам собраться вместе, как заходит разговор о способах подавления конкурентов.
This would allow us to get together, if circumstances arise which create the possibility for genuine negotiations on APLs in the CD.
Это позволило бы нам собраться вместе, если обстоятельства сложатся таким образом, что появится возможность для проведения на КР подлинных переговоров по ППНМ.
This means that maybe the Group of 21 should get together to discuss the draft and then come back in, say, 15 or 30 minutes.
Это означает, что, возможно, Группа 21 должна собраться для обсуждения проекта, а затем вернуться в зал, скажем, через 15 или 30 минут.
It offers a venue for the parliamentarians of 135 countries, including my own, to get together and exchange information as well as share experiences with one another.
Это место, где встречаются парламентарии из 135 стран, в том числе и нашей страны, для того, чтобы собраться и обменяться друг с другом информацией и опытом.
Instructions on substance are understandable, but to get together to talk about procedure, our agenda, and that that requires prior consensus within a group, I find rather extraordinary.
Инструкции по существу - тут все понятно, но чтобы собраться и поговорить о процедуре, о нашей повестке дня и чтобы это требовало консенсуса - это невероятно.
The leaders of the parties involved, for that matter, have been invited to get together in Geneva on 21 December and to meet with the Council of the European Union in Brussels on 22 December.
Для этого руководители вовлеченных сторон были приглашены собраться в Женеве 21 декабря и встретиться с Советом Европейского союза в Брюсселе 22 декабря.
I've been trying to get together with this guy for ages.
Я годами пытался собраться с этими ребятами.
I thought it'd be nice to get together with my girls before the party.
Я подумала, что будет хорошо собраться с моими девочками перед вечеринкой.
Well, maybe you should get together with my father on writing a parent book.
Ну, тогда вам стоит собраться с моим отцом и написать книгу о воспитании.
Holly, this isn't Ocean's Eleven, where you get together with {\*all your }friends, and you just have fun, {\*and you don't }caring not about how it {\*turns out}ends.
Холли, это не Одиннадцать друзей Оушена. Где можно собраться с друзьями, и просто повеселиться, и не беспокоиться, чем это все закончится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test