Traduction de "gauged" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
The reading of the barometer is to be added to the indicated air-flow gauge pressure.
Показания барометра суммируются с показаниями калиброванного воздушного манометра.
A calibrated pressure gauge is to be installed in that portion of the meter pipe downstream of the orifice plate.
Трубопровод расходомера, по которому поток отводится от диафрагмы, должен включать калиброванный манометр.
A manometer or calibrated pressure-gauge reading in increments of not more than 3 kPa is to be installed on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure.
На участке трубопровода непосредственно перед испытываемым образцом для регистрации давления закрытия клапана должен устанавливаться манометр или калиброванный прибор для измерения давления, цена деления шкалы которого должна составлять не более 3 кПа.
A manometer or calibrated pressure gauge of the retard type, which will permit readings in the range of 0 to 1,440 kPa is to be connected to a pressure take-off on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure.
Манометр или калиброванный прибор для измерения давления с замедлителем, позволяющий снимать показания в диапазоне от 0 до 1440 кПа, подсоединяется к отводному каналу системы передачи давления непосредственно перед испытываемым образцом для определения давления закрытия.
I feel obliged to show you the blue-gauge steel.
Я чувствую себя обязанным показать вам синюю калиброванную сталь.
Ah, one thing... we are replacing the test gauges in the automobile crank shafts, but should we calibrate for the Panzer shafts or the Renault FT?
А, один вопрос... мы заменяем контрольные шаблоны в автомобильных коленвалах, но должны ли мы калибровать их под валы Панцеров или Рено?
verbe
The COP will need to determine the criteria by which it gauges effectiveness.
13. КС должна будет определить критерии, на основе которых она будет оценивать эффективность.
But gauging perception is like measuring smoke rather than seeing the fire.
Однако это равносильно тому, чтобы оценивать плотность дыма, не обращая внимания на огонь.
It is in these contexts that youth input towards IPF/IFF proposals for action should be gauged.
Именно в этих контекстах следует оценивать вклад молодежи в реализацию практических предложений МГЛ/МФЛ.
Moreover, the follow-up on recommendations is not the only indicator to gauge the relevance of the Unit.
14. Кроме того, последующие меры в связи с рекомендациями являются не единственным показателем, позволяющим оценивать значимость работы Группы.
The effects of an armed conflict would have to be gauged by taking into account the concrete circumstances of each case.
Последствия вооруженного конфликта должны оцениваться с учетом конкретных обстоятельств в каждом случае.
In the area of training and human resource development, impact is gauged in terms of local capability.
90. В областях подготовки кадров и развития людских ресурсов воздействие оценивается с точки зрения расширения местных возможностей.
The situation in Pakistan regarding education can be gauged further from data given in tables below.
209. Положение в области образования в Пакистане можно оценивать на основе данных, приведенных в таблицах, ниже.
It is nevertheless too early to gauge the success and effectiveness of the Security Council in responding to the scourge of terrorism.
Однако сегодня еще слишком рано оценивать успехи и степень эффективности Совета Безопасности в деле искоренения бедствия терроризма.
332. But since exclusion is a generalized phenomenon, the effects of these policies should be gauged from a generalized point of view.
332. Но поскольку социальное отчуждение является глобальным процессом, то и оценивать последствия политики необходимо глобально.
What seems to be missing, however, is the presence of a monitoring and evaluating mechanism to gauge performance and analyse results on the ground.
Однако при этом отсутствует, повидимому, механизм контроля и оценки, который оценивал и анализировал бы результаты работы на местах.
How do you gauge when the songbird's going to come?
Как ты будешь оценивать, когда придет певчая птичка?
But, it is difficult to gauge things in this world.
Но это так сложно - оценивать происходящее в этом мире.
It might if Hadad was set up to trigger the sensors-- they're gauging our protocol.
Смысл есть, если Хадада подставили для срабатывания датчиков... они оценивали наш протокол.
You gauge his reaction to the fact that you're black, and then you use that to leverage.
Оцениваешь его реакцию на твой цвет кожи, а после используешь её для воздействия.
It's a fantastic way of being able to observe animals without them even knowing they're being watched and being able to gauge their diets and health.
Прекрасный способ наблюдать за животными, когда они даже не знают, что за ними смотрят, и оценивать их рацион и здоровье.
verbe
Sea level is monitored. 16 tide gauges are maintained.
Имеется 16 датчиков, измеряющих уровень приливов.
The analysis therefore provides a baseline against which future progress will be gauged.
Поэтому настоящий анализ служит контрольным показателем, в сравнении с которым будет измеряться дальнейший прогресс.
Their quality has to be gauged with social and moral criteria reflecting the values of the communities concerned.
Ее качество должно измеряться социальными и моральными критериями, отражающими ценности соответствующих групп населения.
They can also identify the requirements for new norms, and gauge Member States readiness for them.
Они также способны устанавливать требования к новым нормам и измерять степень готовности к ним государств.
In the last analysis, the success of the Commission will be gauged in terms of the concrete results achieved for people on the ground.
В конечном счете, успех работы Комиссии будет измеряться конкретными результатами, достигнутыми теми, кто работает на местах.
We do not want to gauge women's success by how much their lives look the same as their male counterparts.
Мы не хотим измерять успех женщин тем, насколько их жизнь похожа на жизнь занимающих аналогичное положение мужчин.
All must work efficiently, and yet the gauge of efficiency, as measured by budget expenditure or by profit, is insufficient.
Все должны работать эффективно, однако сам показатель эффективности, измеряемый объемом бюджетных расходов или прибыли, оказывается неэффективным.
If the promise of democracy were to be gauged in terms of its contribution to all these, we indeed have a lot more to do.
Если потенциал демократии измерять вкладом в решение всех этих проблем, то нам, действительно, предстоит сделать еще многое.
Rather, it will be gauged by the actual support we give to the determination shown by African Governments and societies to eliminate obstacles to peace and development.
Они будут измеряться по той фактической поддержке, которую мы окажем правительствам и сообществам африканских стран в их стремлении преодолеть препятствия на пути к миру и развитию.
These include health facility utilization in Liberia which is gauged by Primary Health Care (PHC) head count and the number of curative consultations.
Это относится к использованию медицинских учреждений в Либерии, которое измеряется числом обращений за первичной медико-санитарной помощью (ПМСП) и лечебными консультациями.
He looks up because he knew the pitcher wasn't covering the bag and he needed to gauge his position relative to the base.
Он отвел взгляд только потому, что знал, что подающий не прикрывает базу, а ему нужно измерять свою позицию относительно первой базы.
verbe
During loading with propane, you regularly check the level gauges.
Во время загрузки пропана вы регулярно проверяете указатели уровня.
During loading with butane, you regularly check the level gauges.
Во время загрузки бутана вы регулярно проверяете указатели уровня.
This Code is in the process of being audited to gauge its uptake and success levels.
В настоящее время проверяется, насколько этот кодекс понятен и насколько успешно он осуществляется.
This means that output was thereafter gauged based on IES information, in order to ensure consistency, using calibration methods.
Это означает, что впоследствии конечная статистическая продукция проверяется на основе информации системы УКИ с целью обеспечения согласованности с использованием методов калибровки.
315. There is as yet no complete analysis of the effectiveness of these training sessions, whose impact is usually gauged through direct surveys among the participants.
315. Эффективность данных курсов еще не оценена в полной мере, их результаты обычно проверяются путем прямых опросов участников.
7. In the case of carriage of UN No. 1202, as in the example above, where the maximum degree of filling is above the marking on the level gauge, the inspecting authorities could find a violation of the requirement for marking.
7. В случае перевозки вещества под № ООН 1202, взятом в качестве примера, если степень наполнения превышает отметку на указателе уровня, проверяющие органы могут констатировать нарушение требования, касающегося отметки.
Slovakia: Pressuretesting using air or inert gas (gauge pressure of tested medium 600 kPa); pressuretesting using gas (all joints and valves checked, application of foaming emulsion or use of detector).
Словакия - Испытание давлением с использованием воздуха, инертного газа (избыточное давление тестируемой среды 600 кПа); Испытание давлением с использованием газа (проверяются все стыки и клапаны, наносится пенистая эмульсия или применяется детектор).
Monitoring of the timeliness of transmissions is, however, very difficult to perform on the audited system since the system provides no history of transmission times and no easy way to gauge that the timeliness objective is being satisfied on a consistent basis.
Контроль за своевременностью передачи сообщений представляется, тем не менее, весьма затруднительным в рамках проверяемой системы, поскольку система не предусматривает фиксацию времени передачи сообщений и не включает какую-либо простую методику определения того, что цель обеспечения своевременности достигается на постоянной основе.
UN-Habitat is also gauging the interest of a number of city regions around the world in participating in the pilot of a demonstration project on reducing urban sprawl, which would be linked to a proposal for the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns.
ООН-Хабитат также проверяет заинтересованность ряда городских районов по всему миру в том, чтобы принять участие в экспериментальном показательном проекте по сокращению разрастания городов, который будет привязан к предложению в рамках Десятилетних рамок программ обеспечения устойчивого потребления и производства.
With a view to gauging trends in the indicators used, targets comparable to those in the main strategies (SFPR, PNDSE, Millennium Development Goals) were defined in order to enable the system to provide the State Secretariat, in particular, and all development actors in general, a tool that would (i) obtain ongoing information on the situation of women in all areas and in relation to all situations; (ii) detect early on any significant departure in the implementation of the programmes, projects and strategies (SNPF, SFPR, PNDSE) with regard to activities and goals related to the advancement of women and children; (iii) monitor the validity of the initial premises of projects, programmes and strategies, in particular the Strategic Framework for Poverty Reduction; (iv) foresee any imminent difficulties ("early warning" function); (v) detect as soon as possible the impact and action of and trends on results and impact indicators; and (vi) assess the impact of the various projects, programmes and strategies on the situation and living conditions of women and children.
Для того чтобы оценить динамику установленных показателей, целевые задания были определены исходя из тех, которые были установлены в рамках основных стратегий (стратегия борьбы с нищетой, национальная программа развития системы образования, цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия), с тем чтобы расширить возможности системы обеспечить ГСДЖ, в частности, и все организации, занимающиеся вопросами развития, в целом механизмом, позволяющим им i) постоянно быть информированными о положении дел во всех областях и о всех ситуациях, ii) своевременно обнаруживать в ходе осуществления секторальных программ и проектов (национальная стратегия улучшения положения женщин, стратегия борьбы с нищетой, национальная программа развития системы образования) любые значительные отклонения от поставленных целей и задач в области улучшения положения женщин и детей, iii) проверять на прочность идеи, положенные в основу секторальных проектов и программ, в том числе национальной стратегии улучшения положения женщин, iv) прогнозировать возможные трудности (функция <<раннего предупреждения>>), v) определять на как можно более ранних этапах результативность работы и динамику показателей результатов и эффективности и vi) давать оценку воздействию разных секторальных проектов и программ на положение и условия жизни женщин и детей.
In fact, researchers at Stanford used an MRI to gauge brain activity while participants sipped samples of red wine.
Но вот что на деле: исследователи Стэнфорда проверяли активность мозга с помощью МРТ в то время, как участники потягивали образцы красного вина.
All right, if our profile is correct and all 8 murders were tests to gauge response times, We're looking at 8 suicide bombers who are about to hit every one of those locations.
Хорошо, если наш профиль верен и все 8 убийц проверяли время отклика, то у нас есть 8 террористов смертников, которые собираются взорвать те же места.
verbe
The weapons consisted of a few AK-47 assault rifles, many 12-gauge shotguns and some new-looking artisanal pistols with a 2005 stamp that could indicate the year of production.
В партии было несколько автоматов АК47, много боевых дробовиков 12 калибра и несколько с виду новых самодельных пистолетов с клеймом <<2005>>, которое могло означать год производства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test