Traduction de "forwarding" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Provision of freight forwarding and related services worldwide
Экспедиция грузов по всему миру и связанные с этим услуги
Clearing goods at the port instead of using freight forwarding services
Очистка грузов в порту вместо использования услуг транспортной экспедиции
Data from the cruise will be forwarded to the Authority after scientific validation.
Кроме того, после научной выверки данные экспедиции будут направлены Органу.
This applies particularly to the areas of customs, clearing and forwarding, banking and insurance, and cargo information systems.
Речь прежде всего идет о таких вопросах, как работа таможни, очистка и экспедиция грузов, банковские расчеты и страхование и информация о грузах.
8. As regards passenger and client service, the range of services and transport forwarding options on offer is being expanded.
8. В области обслуживания пассажиров и клиентуры осуществляется расширение перечня предоставляемых им услуг и сферы действия транспортной экспедиции.
Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere.
148. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на доставку грузов в район осуществления операции и из него, на их обработку и экспедицию, которые не предусмотрены в других статьях сметы расходов.
157. Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area at $925,500 per month.
157. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на доставку грузов в район осуществления операций и из него, на их обработку и экспедицию из расчета 925 500 долл. США в месяц.
nom
(g) the forwarding of evidentiary documents and seizable evidentiary materials;
g) пересылку доказательственных документов и подлежащих аресту доказательственных материалов;
A schedule of charges for retrieving, copying and forwarding documents is found in a MoE regulation.
Тарифы, по которым взимается плата за поиск, копирование и пересылку документов, указаны во внутренних правилах МОС.
Conducting searches, seizures and requisitions of objects and documents and sequestration of property, and forwarding and delivering of material evidence
проведения обыска, выемки и изъятия предметов и документов, ареста имущества, пересылки и выдачи вещественных доказательств;
A copy of the covering letter with which the communication is forwarded to the addressee is sent to the remand centre for the information of the detainee or remand prisoner.
Копия сопроводительного письма о пересылке обращения адресату направляется в место содержания под стражей для объявления задержанному или заключенному под стражу.
The authority shall make a charge, in the amount corresponding to the related justified costs, for retrieving information and making copies of or forwarding documents or data.
Государственный орган взимает плату в размере, соответствующем оправданным сопутствующим издержкам, за поиск информации и копирование или пересылку документов или данных.
The system requires the viewer to download and install software that will prevent the copying, saving, forwarding and printing of the reports.
Эта система предусматривает, что для ознакомления с отчетами необходимо загрузить и установить программное обеспечение, которое предотвратит копирование, сохранение, пересылку и распечатку этих отчетов.
Preparing and forwarding documents and providing originals or certified copies of relevant documents and files, including bank, financial, legal and commercial documents
составления и пересылки документов, предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, юридические и деловые документы;
The purpose of the hash code is to ensure that the data submitted by the holder is not altered when forwarded from the country of departure to all countries involved in the TIR transport.
Цель хэш-кода заключается в обеспечении того, чтобы данные, представленные держателем, не менялись после пересылки из страны отправления в страны, участвующие в перевозках МДП.
14. UNIFIL and UNDOF provided the Mission with administrative and logistical support in areas such as procurement, banking and cashier functions, processing of staff entitlements and freight-forwarding activities.
14. ВСООНЛ и СООННР оказывали Миссии административную и материально-техническую поддержку в таких областях, как закупки, банковские и кассовые операции, оформление пособий сотрудников и пересылка грузов.
150. Detainees and remand prisoners are notified of written replies to their petitions, proposals and complaints, and of the covering letters with which they were forwarded; these must be signed for and are then placed in the inmate's personal file.
150. Письменные ответы на заявления, предложения и жалобы, а также копии сопроводительных писем об их пересылке объявляются задержанным и заключенным под стражу под расписку и приобщаются к их личным делам.
You know, forwarding addresses are supposed to be confidential.
Знаешь, адреса пересылки являются конфиденциальной информацией.
He's not even required to leave a forwarding address.
Он не обязан даже адрес пересылки предоставлять.
nom
PROVISIONS CONCERNING FORWARDING OF EXPRESS PARCELS
ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ОТПРАВКИ ЭКСПРЕСС-УПАКОВОК
IFTDGN International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (Message)
IFTDGN Международное уведомление об отправке и перевозке опасных грузов (сообщение)
- Push forward the sending of Vietnamese labourers to work on contract abroad.
принимать меры по содействию отправке вьетнамских трудящихся для работы по контрактам за рубежом.
The increase is attributable to the shipping and forwarding of all UNOMIL assets from the Mission area.
Это увеличение обусловлено необходимостью перевозки и отправки всего имущества МНООНЛ из района Миссии.
Does the colony administration promptly examine complaints and applications and forward them to the appropriate bodies?
Осуществляется ли руководством колонии своевременное рассмотрение, отправка жалоб и заявлений в надлежащие инстанции?
92. Provision is made for the cost of shipping and handling and forwarding charges to and from the mission area.
92. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов по доставке, обработке и отправке грузов в район Миссии и из него.
When the rations were ready for shipping, however, the freight forwarder had informed the Mission that the delivery would be made in 40-foot containers.
Однако, когда пайки уже были готовы к отправке, экспедитор сообщил Миссии, что они будут доставлены в 40футовых контейнерах.
ERINOT is derived from the UN EDIFACT International forwarding and transport dangerous goods notification (IFTDGN 98B) message.
Формат ERINOT составлен на основе формата сообщения "Международное уведомление об отправке и перевозке опасных грузов" (IFTDGN 98B).
Forwarding Tweet... I told her not to tweet things like that.
Отправка... не выкладывать такие сообщения.
I need dates for next month's shipment and the name of a freight forwarder.
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper, okay?
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
And, yes, I look forward to checking out of this place, but, no, I'm not gonna punch my own ticket.
И - да, я с нетерпением жду отправки с этого места, но нет, я не буду сам пробивать свой билет.
To go back is probably more dangerous than to go forward.
Возвращение, вероятно, более опасно, чем продвижение вперед.
There's no moving forward unless you're willing to adapt.
Продвижения вперед не будет, если ты не адаптируешься.
Three Godforsaken weeks and still no way forward.
Три забытых богом недели и все еще ни малейшего продвижения вперед.
That's the only way we'll be able to move forward.
И в данный момент - это единственный верный путь, для нашего продвижения вперед...
It's not about right, or moving forward, or succeeding at this point.
. . Это никак не касается того, что верно . . или продвижения вперед или достижения цели.
Listen, what I need is for you to stay upright and stop me creeping forward, all right?
Слушай, мне нужно, чтобы ты стояла ровно и останавливала мое медленное продвижение вперед, ясно?
Like I Said, I've Heard That Forgiving People... Gives People The Freedom To Move Forward,
Как я уже сказал, я слышал, что такое прощение дает людям свободу двигаться вперед, а я ищу продвижение вперед.
Yes, we're good at attacking and moving forward but we're held back because of those damn IEDs we can't find.
Да, мы хороши в атаке и в продвижении вперед но нас задерживают эти проклятые СВУ, мины.. которые мы не можем найти.
Until we reach the Toyako line and mount our major attack... I'll be content with an orderly advance, moving forward at the rate we calculated.
Пока мы не достигнем линии Тойяку и не разовьем наше главное наступление, я буду довольствоваться организованным продвижением вперед, с рассчитанной нами скоростью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test