Exemples de traduction
Part of the time had been devoted to informal consultations on a draft resolution.
Часть времени была посвящена неофициальным консультациям по проекту резолюции.
Most delegations said that insufficient time had been allocated for the preparation of the reports.
106. Многие делегации отметили, что времени для подготовки докладов было выделено недостаточно.
An inordinate amount of time had been devoted to dealing with vacancies and training new staff.
Чрезмерно много времени было потрачено на решение вопросов, связанных с заполнением вакантных должностей, и на обучение нового персонала.
He urged all delegations to show flexibility; too much time had already been lost.
Оратор настоятельно призывает все делегации проявить гибкость; слишком много времени уже было потеряно.
Much time had been lost, and important topics such as education had not been discussed at all.
Много времени было потеряно впустую, и в ходе обсуждения не затрагивались такие важные темы, как вопросы образования.
14. The representative of Cuba indicated that sufficient time had elapsed to assess the implementation of the Parking Programme.
14. Представитель Кубы заявила о том, что уже прошло достаточно времени для оценки хода осуществления ДПП.
If more time had been available to study that declaration, he might have taken issue with it, or formulated reservations to it.
Если бы имелось больше времени, для того чтобы изучить это заявление, он мог бы его прокомментировать или же сформулировать по его поводу оговорки.
However, the Board was concerned, as sufficient time had elapsed to address the unresolved differences in the inter-fund accounts.
Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что прошло достаточно времени для выверки неурегулированных остатков на счетах межфондовых операций.
96. During the previous session of the Special Committee, insufficient time had been allotted for the consideration of the Cuban proposals.
96. В ходе предыдущей сессии Специального комитета не было отведено достаточного времени для рассмотрения предложения Кубы.
The Committee was informed, however, that a lot of time had been spent on clarifying the provisions of the agreement in view of differing interpretations.
Вместе с тем Комитет был информирован о том, что значительное количество времени было затрачено на уточнение положений этого соглашения ввиду различий в толкованиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test