Traduction de "for those who are is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Constraining those who are responsible amounts, in effect, to rewarding those who are irresponsible.
Сковывание тех, кто отличается ответственностью, в сущности, равносильно вознаграждению тех, кто демонстрирует безответственность.
And we will call out those who suppress ideas and serve as a voice for those who are voiceless.
И мы будем порицать тех, кто подавляет идеи, и будем служить голосом для тех, кто безгласен.
The world is still divided — even if not on ideological lines — between those who are armed and those who are unarmed.
Мир по-прежнему разделен, пусть не на идеологической основе, на тех, кто вооружен, и тех, кто безоружен.
Problems are not solved by taking the lives of those who have problems or those who are perceived to be the problems.
Проблемы нельзя решить путем отнятия жизни у тех, у кого имеются проблемы, или тех, кто сам воспринимается как проблема.
It is high time the international community distinguished between those who reject and are intransigent, and those who accept.
Пришло время для международного сообщества разграничить тех, кто отказывается и проявляет непримиримость, и тех, кто отвечает согласием.
The computer divide will be between those who have access to broadband and those who will only have narrowband.
Пользователи компьютеров разделятся на тех, кто имеет доступ к широкой полосе, и тех, кто обладает лишь узкополосной системой.
The complaint was directed against all those who had signed the petition and those who had gathered outside the house.
Эта жалоба была подана на тех, кто подписал петицию, и тех, кто собрался около дома.
I commend those who refused to come and those who left in protest.
Я благодарю тех, кто отказался прийти и кто ушел в знак протеста.
We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality.
Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства.
Thus, the cause for the flight of those who left the country and those who became internally displaced was the same.
Поэтому причина бегства тех, кто покинул страну, и тех, кто вошел в категорию перемещенных внутри страны лиц, была одной и той же.
No houses could be fairer, for those who desire to be healed.
В Палатах все как нельзя лучше – для тех, кто хочет излечиться.
For those who don’t want to Apparate, or can’t, we use Portkeys.
Для тех же, кто не хочет или не может трансгрессировать, решено применить порталы.
Pity the living, and above all, those who live without love.
Жалей живых, и в особенности тех, кто живет без любви.
Whatever exigency of the state therefore this tax might be intended to supply, that exigency would be chiefly supplied at the expense of the poor, not the rich; at the expense of those who are least able to supply it, not of those who are most able.
Поэтому, какие бы нужды государства ни намеревались покрывать этими пошлинами, они будут оплачиваться главным образом бедными, а не богатыми за счет тех, кто наименее, а не тех, кто наиболее способен оплачивать их.
If he has no bank money of his own, he must purchase it of those who have it.
Если у него нет своих банковых денег, он должен купить их у тех, кто обладает ими.
The understandings of those who are engaged in such employments can seldom grow torpid for want of exercise.
Умственные способности тех, кто участвует в этих занятиях, редко могут отупеть от недостатка упражнения.
In every profession, the exertion of the greater part of those who exercise it is always in proportion to the necessity they are under of making that exertion.
В любой профессии старательность большинства тех, кто занимается ею, всегда соответствует необходимости для них проявлять ее.
In the first way are employed the capitals of all those who undertake the improvement or cultivation of lands, mines, or fisheries;
Первым способом затрачиваются капиталы всех тех, кто занимается улучшением или обработкой земли, разработкой рудников или рыболовством;
Among those who are at all his equals in consequence, he is a very different man from what he is to the less prosperous.
Вообще среди равных себе он совсем другой, нежели среди тех, кто стоит ниже его на общественной лестнице.
A rich man, indeed, who is himself a manufacturer, is a very dangerous neighbour to all those who deal in the same way.
Разумеется, богатый человек, если он сам владелец мануфактуры, является очень опасным соседом для всех тех, кто занят этим же делом.
This often overrides the ownership rights of those who are or were the source of that knowledge.
При этом нередко попирались интересы тех, кто является или был источником этих знаний.
The situation is further aggravated for those who are net importers of food.
Ситуация еще больше осложняется для тех, кто является чистыми импортерами продовольствия.
(ix) The consequences of violence on those who witness it, particularly within the family;
ix) последствий насилия для тех, кто является его свидетелем, особенно в рамках семьи;
Second, the overwhelming majority of those who are Muslims, for example, have of course nothing to do with terrorism.
Вовторых, подавляющее большинство тех, кто являются мусульманами, разумеется, не имеют ничего общего с терроризмом.
We have somehow to maximize the benefits and to protect those who are in danger of becoming victims.
Мы должны каким-то образом извлечь максимальную выгоду и защитить тех, кто является потенциальной жертвой.
The Council condemns all those who initiate fighting and who violate international humanitarian law.
Совет осуждает всех тех, кто является зачинщиком военных действий и кто нарушает международное гуманитарное право.
It does not, however, apply to all public officials, only to those who are depositaries or administrators of a public asset.
Однако она распространяется не на всех публичных должностных лиц, а только на тех, кто являются хранителями или распорядителями публичных активов.
Names, particularly of those who are reputable or influential in the field, are misused in several ways in commercial frauds.
При коммерческом мошенничестве фамилии, в особенности тех, кто является уважаемым или влиятельным в данной области, неправомерно используются разными способами.
Although prostitution is illegal in Thailand, the laws do not punish all prostitutes, particularly those who are victims of violence.
81. Несмотря на то, что проституция в Таиланде считается незаконной, закон не предусматривает наказания для всех проституток, особенно для тех, которые являются жертвами насилия.
and we ought to consider that the blood which must be shed in forcing them to do so is, every drop of it, blood either of those who are, or of those whom we wish to have for our fellow citizens.
А мы должны помнить, что кровь, которую необходимо пролить, чтобы принудить их к этому, каждая ее капля, представляет собою кровь тех, кто является и кого мы хотим иметь нашими согражданами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test