Traduction de "for ever" à russe
Exemples de traduction
It is a loss for ever.
Это потеря навсегда.
It is there, where it has been for ages, and where it will stay for ever.
Она находится там, где испокон веков была и навсегда останется.
There are animal and plant species that have disappeared for ever.
Некоторые виды животных и растений исчезают навсегда.
Hence, we support the true zero option - once and for ever.
Поэтому мы выступаем за подлинно нулевой вариант - раз и навсегда.
These devices of death must be for ever banished from the Earth.
Необходимо избавить мир от этих орудий смерти раз и навсегда.
The information superhighway has changed for ever the way we do business.
Информационные супермагистрали навсегда изменили стиль наших деловых отношений.
We must ban, once and for all and for ever, the manufacture of these instruments of pain and death.
Мы должны раз и навсегда запретить производство этих орудий боли и смерти.
We would be content if Obama could remain President of the United States of America for ever.
Мы были бы рады, если бы Обама мог остаться президентом Соединенных Штатов навсегда.
With many of you I will retain for ever ties which are not only of a professional nature.
Со многими из вас меня навсегда свяжут отношения, причем не носящие исключительно профессионального характера.
Once software is distributed under the GPL, it stays under the GPL practically for ever.
Если программное обеспечение распространяется с ОДЛ, то оно остается с такой лицензией практически навсегда.
- For ever in dreams.
- Навсегда во сне.
DIAMONDS ARE NOT FOR EVER!
Бриллианты НЕ навсегда!
-You are leaving for ever!
Ты уедешь навсегда!
Lost them for ever.
И навсегда потерял её.
Stuck here for ever?
Мы останемся здесь навсегда?
Is the zoo closed for ever?
Зоопарк закрыт навсегда?
Stuck like that for ever.
Застряла в этом навсегда.
Leave this country for ever!
Покинь эту страну навсегда!
Best dead friend for ever.
Лучший мёртвый друг навсегда.
Yes, for ever and ever.
Да, сейчас и навсегда.
Did I believe that Voldemort was gone for ever? No.
Верил ли я в то, что Волан-де-Морт исчез навсегда? Нет.
To have his errors made public might ruin him for ever.
Публичное разоблачение могло бы погубить его навсегда.
“If he does not come to me, then,” said she, “I shall give him up for ever.”
«Если он не подойдет и на этот раз, — говорила она себе, — я буду знать, что он потерян для меня навсегда».
‘It is gone for ever,’ he said, ‘and now all is dark and empty.’
– Навсегда оно сгинуло, навеки, – повторял он. – Теперь везде темно и пусто.
The highest prime number coalesced quietly in a corner and hid itself away for ever.
Самое большое простое число беззвучно сформировалось в углу и тут же спряталось навсегда.
Therefore the King of Gondor demands that he should atone for his evils, and depart then for ever. Come forth!
Великий князь Гондора требует, чтобы он во искупленье содеянного навсегда покинул свой престол. Выходите!
All he could see was the poor despairing face which, as he had said to Aglaya, "had pierced his heart for ever."
Он только видел пред собой отчаянное, безумное лицо, от которого, как проговорился он раз Аглае, у него «пронзено навсегда сердце».
The ancient skills unique to the wizarding community must be passed down the generations lest we lose them for ever.
Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда.
He walked slowly and miserably back up through the empty castle, wondering whether he would ever feel cheerful again.
Убитый горем, он медленно побрел обратно по пустому замку; ему казалось, что он навсегда потерял способность радоваться жизни.
Bilbo would gladly have stopped there for ever and ever—even supposing a wish would have taken him right back to his hobbit-hole without trouble.
Короче говоря, после двухнедельного отдыха карлики никак не хотели покидать Раздол, не говоря уж о Бильбо, который с радостью остался бы здесь навсегда, даже если бы ему захотелось без особого труда оказаться в своей норке.
adverbe
Blessed be God for ever.
Благословен Бог вовеки.
Honour to you for ever!
Вам слава вовеки!
- For ever and ever, Amen.
- Ныне, присно и вовеки веков, аминь.
May Russia blossom for ever.
Пусть же вовеки цветет Русская земля!
Let me not be cut off from him for ever!
Да не буду разлучен с Ним вовеки!
One generation passeth away and another generation cometh, but the Earth abideth for ever.
Род приходит, и род уходит. а земля пребывает вовеки.
For thine is the kingdom and the power and the gloty, for ever and ever.
Ибо твое есть царство и сила и слава вовеки веков.
Deliver us from evil, for thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever.
Избави нас от лукавого, ибо Твое есть царство, и сила, и слава вовеки.
And to you, your church on Earth and in Heaven, we offer honour and glory, now and for ever.
И тебе, твоей церкви на Земле и на Небесах мы возносим честь и славу, отныне и вовек.
Yet, though you fight upon an alien field, the glory that you reap there shall be your own for ever.
Но хоть и суждено вам сражаться в чужом краю, добытая в бою слава будет вашей вовеки.
In happy hour did Eorl ride from the North, and never has any league of peoples been more blessed, so that neither has ever failed the other, nor shall fail.
В добрый час примчался с севера Эорл, и благословен был наш союз, как никакой другой; ни единожды не отступились от него ни вы, ни мы и не отступимся вовеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test