Exemples de traduction
Finally getting to build a life for myself.
Наконец-то получается построить собственную жизнь.
Well, I'm glad you're finally getting what you deserve.
Ну, я рад, что Вы наконец-то получаете то, что заслуживаете.
I finally get the bar and I'm falsely accused of my brother's murder.
Я наконец-то получаю бар, но меня обвиняют в убийстве брата.
- I know. I finally get a part on TV, and the monkey's making movies.
Я наконец-то получаю роль в ТВ, а мартышка снимает фильм.
The Hispanic coke dealer is about to give another kind of blow job when he finally gets the bullet he deserves.
"Испанский наркодилер собирается отсосать, когда наконец-то получает заслуженную пулю".
Michael finally gets the corporate checkbook... only to find that the family has gotten to it first.
Майкл наконец-то получает чековую книжку компании... Чтобы обнаружить, что семья добралась до неё первой.
I finally get to work with you, and I get killed off in the first 1 5 minutes?
Я наконец-то получаю возможность работать с тобой, и меня убивают в первые 15 минут?
We believe that this is a propitious moment to finally get work under way to prevent weapons being placed into space.
Мы полагаем, что это подходящий момент для того, чтобы наконец начать работу по предотвращению размещения оружия в космосе.
This spring, there was hope that we could finally get the Conference back to work; yet, once again, we did not reach consensus.
Этой весной появилась надежда на то, что нам наконец удастся вернуть Конференцию к работе; однако мы вновь не смогли достичь консенсуса.
Our admission to the United Nations will inspire us to step up our efforts to ensure that the Conference on Disarmament finally gets down to work.
Наш прием в Организацию Объединенных Наций будет побуждать нас еще к большему наращиванию своих усилий, с тем чтобы Конференция по разоружению смогла наконец приступить к работе.
Much energy has been devoted to developing an overall menu of activities, so the Conference on Disarmament can finally get down to substantive work.
Было затрачено немало энергии на разработку общей структуры действий, так что Конференция по разоружению может наконец приступить к предметной работе.
My country supports their proposals and calls on all the member States at the Conference to adopt them as a programme of work so that the negotiations can finally get started.
Моя страна поддерживает их предложения и призывает государства-члены этой Конференции принять их в качестве программы работы, с тем чтобы можно было, наконец, начать переговоры.
You're finally getting serious.
Наконец-то стал серьёзным.
I finally get to meet...
Я наконец-то познакомился...
Finally get some justice.
И правосудие наконец-то свершится.
Finally get that promotion.
Наконец-то получу это повышение.
We're finally getting somewhere.
Мы наконец-то появилась зацепка.
You finally get a clear situation.
Ситуация наконец-то стабилизировалась.
I finally get to fuck Jamie.
Трахну Джэйни, наконец-то.
You guys are finally getting along.
- Вы наконец-то поладили.
Finally get to meet the man.
- Наконец-то вижу главного.
She's finally getting her big break.
Она наконец-то прославится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test