Traduction de "finally came" à russe
Exemples de traduction
The order finally came through today.
Приказ наконец пришел сегодня.
I'm glad you finally came in.
Я рад, что ты наконец пришел.
You finally came to me, but Father would not.
Ты наконец пришел ко мне, а отец не захотел
I'm glad you finally came to your senses, Hat.
Я рад, что ты наконец пришел в чувства, шляпа.
As for me, I finally came through, even if it was a little late.
Что касается меня, Я наконец пришел, даже если уже было поздновато.
Well, I'm glad to see you finally came to your senses and hired the staff back.
Ну, я рада, что ты, наконец, пришел в себя и вернул персонал.
And I finally came to a conclusion... that someone in this room is not going to like.
И я, наконец, пришел к решению... И кое-кому в этой комнате оно не понравится.
Just thought I should let you know the permission finally came through on Ian Garrett's Audresselles property.
Просто думал, что я пусть вы знаете, разрешение, наконец, пришел через на Ян Гаррета Audresselles собственности.
When I finally came for Liesel... I took selfish pleasure in the knowledge that she had lived her 90 years so wisely.
Когда я, наконец, пришел к Лизель, то нашел в ней внутреннюю радость за то, что она мудро прожила до 90 лет.
The new Constitution finally came into force in September 2011.
И наконец, в сентябре 2011 года на территории стала действовать новая Конституция.
Namibia rejoiced when peace finally came to Angola, after many years of political strife.
Намибия ликовала, когда после многих лет политической борьбы в Анголе, наконец, воцарился мир.
As you, Mr. President, pointed out at the beginning of this meeting, our dream finally came true.
Как Вы, г-н Председатель, отметили в начале этого заседания, наша мечта наконец-то сбылась.
The protracted Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) finally came to a conclusion in December 1993.
Затянувшийся Уругвайский раунд переговоров в рамках Генерального соглашения по торговле и тарифам (ГАТТ) завершился, наконец, в декабре 1993 года.
The violations finally came to the attention of local organizations when the daughter of a doctor was attacked and her father filed a complaint.
Случаи насилия наконец привлекли внимание местных организаций, когда жертвой нападения стала дочь доктора, который подал жалобу.
At the request of Manoharan, he had looked for the purchase of a three-wheeler and through Cader, he finally came in contact with Rahuman and arranged the transaction.
По просьбе Манохарана он подыскивал для него трехколесное автотранспортное средство и через Кадера наконец вступил в контакт с Рахуманом и договорился с ним о покупке.
The truth finally came out.
Правда наконец выяснилась.
Because you finally came.
Потому что ты, наконец, явился.
Raymond, you finally came.
Рэймонд, ты наконец-то пришел.
And... you finally came back.
Ну и... ..наконец вернулись.
Coroner's report finally came in.
Отчет Коронера наконец доставлен.
So you finally came around.
Ты наконец-то передумала.
- when it finally came through.
- когда его наконец одобрили.
And Saul finally came through.
И Соул наконец пригодился.
My transfer finally came through -
Наконец-то пришел мой перевод...
Blood work finally came back.
Наконец прислали результаты анализа крови.
Finally came the news (Dunya had even noticed some special anxiety and alarm in her latest letters) that he shunned everyone, that the convicts in the prison did not like him;
Наконец пришло известие (Дуня даже приметила некоторое особенное волнение и тревогу в ее последних письмах), что он всех чуждается, что в остроге каторжные его не полюбили;
Razumikhin vehemently denounced the rooming house but, remembering about Luzhin, fell silent, became embarrassed, and was terribly glad when Pulcheria Alexandrovna's questions finally came pouring out one after another, without a break.
Разумихин энергически ругнул было нумер, но, вспомнив про Лужина, замолчал, сконфузился и ужасно обрадовался, когда вопросы Пульхерии Александровны посыпались наконец сряду без перерыву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test