Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We believe that roads are made by the feet that walk on them.
Мы считаем, что дорогу прокладывают ноги, идущие по ней.
Here the author was kicked in the stomach, beaten on his feet; on another occasion he was beaten unconscious.
Там его пинали ногами в живот и били по ступням ног, в другой раз его избили до потери сознания.
The head, feet, gizzard, heart, and liver are removed.
Голова, мышечный желудок, сердце, печень и ноги удалены.
During the journey, our hands and our feet were tied.
Во время поездки у нас были связаны руки и ноги.
As a result of his swollen feet, he could not stand up.
В результате у него распухли ноги, и он не мог стоять.
Once he was allegedly beaten on the soles of his feet with a round stick, causing severe pain in his feet for several days.
Однажды его били палкой по ступням, после чего ноги несколько дней сильно болели.
When he rose to his feet, he was beaten with planks and stones.
Когда он поднялся на ноги, его избили досками и камнями.
He's obviously cleaning his feet in the pool without making it look like he's cleaning his feet in the pool.
Он явно моет ноги в бассейне, делая вид что не моет ноги в бассейне.
Straight over Gollum’s head he jumped, seven feet forward and three in the air;
Бильбо перепрыгнул через Голлума, оставив его на целых семь футов позади (подскочил хоббит на три фута в высоту!).
I am ten years already, and shall soon be five feet.
Мне уже десять, а ростом я скоро буду в пять футов.
though I am but four feet, and not likely to grow any more, save sideways.
А росту во мне четыре фута, и больше я уж не вырасту, разве что вширь раздамся.
At last he was no more than a dozen feet from the ground, right above their heads.
Он повис у них над головой, футах в двенадцати от земли, на срезе скалы.
They seemed to have climbed up many hundreds of feet, on to a wide shelf. A cliff was on their left and a chasm on their right.
Они поднялись на много сот футов и вышли на широкий уступ: слева скала, справа бездна.
On the right side of the bay there was a great bed on low legs, not more than a couple of feet high, covered deep in dried grass and bracken.
У правой стены была большая кровать фута два вышиной, застланная сеном и хворостом.
The stone-work rose thirty feet, without a crack or ledge, to overhanging courses like inverted steps.
Тридцать футов гладкого-прегладкого камня – ни трещинки, ни выступа – до гребня стены, нависавшего перевернутыми ступеньками.
The black crawling shape was now three-quarters of the way down, and perhaps fifty feet or less above the cliff’s foot.
Черная ползучая тварь уже спустилась на три четверти, до подножия утеса оставалось меньше пятидесяти футов.
After much wandering and search they found a way that they could climb, and with a last hundred feet of clawing scramble they were up.
Наконец одолели и эти отвесные кручи, последнюю сотню футов ползли над пропастью, цепляясь за каждый выступ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test