Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
but to what the farmer can afford to give.
она определяется тем, что фермер в состоянии платить за землю.
‘Good, good!’ cried Farmer Cotton. ‘So it’s begun at last!
– Хорошо будет! – обрадовался фермер Кроттон. – Ну, хоть началось наконец!
The farmer makes his profit, not by its sale, but by its increase.
Фермер получает свою прибыль не от продажи их, а от их приращения.
The farmer, by saving these wages, must necessarily gain them.
Фермер, сберегая расход на эту заработную плату, должен сам получать ее.
‘He’s not too well, and not too bad, Sam,’ said the farmer.
– Да не то чтоб уж совсем плохо, Сэм, – сказал фермер. – Исторбинку-то срыли, и он, конечно, сильно огорчился.
The gross rent of a private estate comprehends whatever is paid by the farmer;
Валовая рента частного имения охватывает все, что уплачивает фермер;
Farmer Cotton collected an escort of some two dozen sturdy hobbits.
Фермер Кроттон отрядил с ними две дюжины крепких молодцов.
But you can go and help him, if you have a mind,’ said Farmer Cotton with a grin.
Ну, ты пойди помоги ему, коли время есть, – ухмыльнулся фермер Кроттон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test