Traduction de "fanatic" Γ  russe
Fanatic
adjectif
Exemples de traduction
Not surprisingly, they have been labelled fanatics, radicals, fundamentalists and terrorists.
НС ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ, фундамСнталистами ΠΈ тСррористами.
No quarter should be given to these fanatics.
НСльзя ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ уступки этим Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌ.
:: Tackle the menace of religious fanatics.
:: ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π΅ со стороны Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ².
Terrorists are not always members of fanatical groups.
НС всСгда тСррористы выходят ΠΈΠ· срСды Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ².
We will win when people are mobilized against fanatics.
ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° люди ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ с Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Muslims are often seen as fanatics, extremists and terrorists.
ΠœΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½Π΅ часто ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, экстрСмистами ΠΈ тСррористами.
Smaller groups of fanatics will always be present everywhere.
НСбольшиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² всСгда Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ повсСмСстно.
In a prosperous environment the fanatics would have no support, because they rely on despair.
Π’ обстановкС процвСтания Ρƒ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° отчаяниС.
Encouraged by this practice, the fanatics attacked one of the Consulate's official cars.
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ этого Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· слуТСбных Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
The murder of Prime Minister Rabin was an act of fanatics, of fundamentalists, of radicals.
Убийство ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра Π Π°Π±ΠΈΠ½Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΎ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, фундамСнталистами, Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ.
They're convulsionaries, fanatics.
Они ΠΊΠΎΠ½Π²ΡƒΠ»ΡŒΡΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€Ρ‹. Π€Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ!
You're just fanatics.
Π’Ρ‹ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ.
Politicians, religious fanatics...
ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ², Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²...
Subversive, fanatical, dangerous.
Π‘ΡƒΠ½ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊ, Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊ. ОпасСн.
Fucking religious fanatics!
Π°Π΄Ρ€ΠΎΡ‚Ρ‹-Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ Ρ…ΡƒΠ΅Π²Ρ‹.
They are serious fanatics.
Они настоящиС Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ.
Spit-and-polish fanatic?
Π€Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊ идСального порядка?
Wake up, you fanatic.
ΠŸΡ€ΠΎΡΠ½ΠΈΡΡŒ, Ρ‚Ρ‹, Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊ.
He's a religious fanatic!
Он Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊ!
Not a religious fanatic.
НС Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊ.
The Weasleys complained that Wood was becoming a fanatic, but Harry was on Wood’s side.
Π‘Π»ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ†Ρ‹ Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ Таловались, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’ΡƒΠ΄ стал настоящим Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π±Ρ‹Π» Π½Π° сторонС своСго ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π°.
Somewhere ahead of him on this path, the fanatic hordes cut their gory path across the universe in his name.
Π“Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π²Π΄Π°Π»ΠΈ Π½Π° этом ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΡƒΠ±Π°Π»ΠΈ сСбС ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΠΎ ВсСлСнной ΠΎΡ€Π΄Ρ‹ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² – Π²ΠΎ имя Π΅Π³ΠΎ.
"Disguised in Harkonnen livery, no doubt," the Duke said. "But the soldier fanatics nonetheless."
β€“Β Π˜, Π±Π΅Π· всякого сомнСния, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Ρ‹Π΅ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π₯Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ½Π½Π΅Π½ΠΎΠ², – ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΠ» Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³. – Но всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ это Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ солдаты-Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ.
With a self-accusing bitterness, he faced the thought of the soldier-fanatics and the Imperial treachery they represented.
Π‘ Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈΠΌ осознаниСм собствСнной Π²ΠΈΠ½Ρ‹, Π₯Π°Π»Π»Π΅ΠΊ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎ Π²ΠΎΠΈΠ½Π°Ρ…-Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Ρ… ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ³Π΅ – Π΄Π° Π½Π΅Ρ‚, настоящСм ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ Π˜ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡΡ Π² ΠΈΡ… Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
he could still sense the green and black Atreides banner waving . somewhere ahead . still see the jihad's bloody swords and fanatic legions.
Π“Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ вилось Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ΅ знамя АтрСйдСсов… свСркали ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠΈ Π΄ΠΆΠΈΡ…Π°Π΄Π° Π½Π°Π΄ Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ².
He had seen a warrior religion there, a fire spreading across the universe with the Atreides green and black banner waving at the head of fanatic legions drunk on spice liquor.
Он ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡŽ, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡŽ Π²ΠΎΠΈΠ½ΠΎΠ², ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» огонь, ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π’ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ΅ знамя АтрСйдСсов, Ρ€Π΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π½Π°Π΄ Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΎΠΏΡŒΡΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ.
His mind focused on the dread Imperial troops, the killers without mercy, the soldier fanatics of the Padishah Emperor. "You see how I trust you, Feyd," the Baron said.
Он вспомнил всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Π» ΠΎ наводящих уТас импСраторских солдатах, бСспощадных ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°Ρ…, Π²ΠΎΠΈΠ½Π°Ρ…-Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Ρ… ΠŸΠ°Π΄ΠΈΡˆΠ°Ρ…-Π˜ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°β€¦ – Вот видишь, Π€Π΅ΠΉΠ΄, ΠΊΠ°ΠΊ я Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡŽ, – сказал Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½. – РазумССтся, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Π”ΠΎΠΌΠ° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΡ€Π°Π΅ΠΌ ΡƒΡ…Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ± этом.
"He has been gone these five days, Majesty." The Baron shot a glance at the Guild agents, back to the Emperor. "He was to land at a smuggler base and attempt infiltrating the camp of the Fremen fanatic, this Muad'Dib."
β€“Β ΠžΠ½ ΡƒΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π» ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π΄Π½Π΅ΠΉ Π½Π°Π·Π°Π΄, ΠΈ всС это врСмя Π΅Π³ΠΎ здСсь Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Π’Π°ΡˆΠ΅ ВСличСство. – Π‘Π°Ρ€ΠΎΠ½ бросил взгляд Π½Π° Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π“ΠΈΠ»ΡŒΠ΄ΠΈΠΈ. – Он Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π΅ΠΌΠ»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ контрабандистов ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Π½Π΅Π΄Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π»Π°Π³Π΅Ρ€ΡŒ этого фримСнского Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° ΠœΡƒΠ°Π΄'Π”ΠΈΠ±Π°. – НСвСроятно! – воскликнул Π˜ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€.
When the Harkonnens and the soldier-fanatics of the Padishah Emperor reoccupied Arrakis, killing Paul's father and most of the Atreides troops, Paul and his mother disappeared. But almost immediately there were reports of a new religious leader among the Fremen, a man called Muad'Dib, who again was hailed as "the voice from the outer world."
4. Когда Π₯Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ½Π½Π΅Π½Ρ‹ ΠΈ солдаты-Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠŸΠ°Π΄ΠΈΡˆΠ°Ρ…-Π˜ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° вновь заняли Арракис, ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠŸΠ°ΡƒΠ»Ρ ΠΈ истрСбили ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС силы Π”ΠΎΠΌΠ° АтрСйдСс, Π° ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ исчСзли, – ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ сразу Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ донСсСния ΠΎ появлСнии срСди Ρ„Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π°, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠœΡƒΠ°Π΄'Π”ΠΈΠ±, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ «гласом ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (ΠΈΠ»ΠΈ внСшнСго) ΠΌΠΈΡ€Π°Β».
by their knowledge in all the different branches of useful and ornamental learning, by the decent liberality of their manners, by the social good humour of their conversation, and by their avowed contempt of those absurd and hypocritical austerities which fanatics inculcate and pretend to practise, in order to draw upon themselves the veneration, and upon the greater part of men of rank and fortune, who avow that they do not practise them, the abhorrence of the common people.
ΠΎΠ½ΠΎ стараСтся Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ своими познаниями Π²ΠΎ всСх областях ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ приятных Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ своСго обращСния, остроумиСм ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅ΠΌ своСго Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° ΠΈ явным ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΡ‹ΠΌ ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ строгостям Π½Ρ€Π°Π²ΠΎΠ² ΠΈ суровости, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ сСбС ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΡŒΡ ΠΈ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ послСднСго ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² большСй части людСй ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΡ….
They represent a fanatic approach of hatred and political myopia.
Они ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ прСдставитСлями фанатичСской нСнависти ΠΈ политичСской близорукости.
Their fanatical leadership is their problem and the world's woe.
Π•Π³ΠΎ фанатичСскоС руководство -- это ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΊΠ°ΠΊ для иранского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ для всСго ΠΌΠΈΡ€Π°.
We are not oblivious to the fact that both parties face fanatic opposition to the peace process.
ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ стороны ΡΡ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с фанатичСским сопротивлСниСм ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ процСссу.
Pre-industrial fanatical belief systems and interpretations of religion served as the foundations for the pogroms, crusades and agendas of violence.
Π’ Π΄ΠΎΠΈΠ½Π΄ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ эпоху систСмы фанатичСских Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ слуТили основаниСм для ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ², крСстовых ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ распространСния насилия.
There is a need to reduce the highly disproportionate threats posed by hostile regimes and fanatic groups through an enhanced confidence-building regime.
НСобходимо ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ нСсоразмСрныС ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, исходящиС ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΈ фанатичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, Π·Π° счСт усилСния Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ довСрия.
This new breed is variously characterized as "nihilistic", "religiously-oriented", "fanatical", "fundamentalist", "apocalyptic", "ethnic" and always "extremist".
Π’Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΡƒ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ самыС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ опрСдСлСния, ΠΊΠ°ΠΊΡ‚ΠΎ "нигилистичСский", "Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ", "фанатичСский", "фундамСнталистский", "апокалиптичСский", "этничСский", Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ "экстрСмистский"153.
The latter allegedly made speeches against the Kasai, accusing fanatical supporters of the new Prime Minister of instigating violence in the region.
По сообщСниям, послСдний Π² своих Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ… выступал ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² касайцСв, ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΠ² ΠΈΡ… Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ фанатичСскими сторонниками Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ насилиС Π² этом Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅.
It is not the negation of singularity but enables every person to escape from any form of oppression and to embrace the singular in a non-fanatical way.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ отрицания ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΡƒΠΌΠ°, Π½ΠΎ позволяСт ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ любой навязываСмой ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π΅ΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ сущСствованиС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ Π±Π΅Π· фанатичСского прСдубСТдСния.
Since the 1990s, Japan has launched four military spy satellites and has run fanatical intelligence activities against its neighbouring countries.
Π‘ 1990Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Япония запустила Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ спутника Π² цСлях Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠΈ ΠΈ с фанатичСским упорством Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ сосСдних стран.
14. With regard to the provisions of the Criminal Code, he said that the presence of racist, religious or fanatical motivation constituted aggravating circumstances in criminal cases.
14. Π’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса Π³-Π½ ΠœΡƒΡΠ°Π΅Π² Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ расистской, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ фанатичСской ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ являСтся ΠΎΡ‚ΡΠ³Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ.
In a fanatical religious cult.
Π’ фанатичСской Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ сСктС.
As fanatical as the three we're looking for.
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ фанатичСской ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΡ‹ ΠΈΡ‰Π΅ΠΌ .
Their fanatical speculations do not heal bodies or save lives.
Π˜Ρ… фанатичСскиС спСкуляции Π½Π΅ Π»Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‚ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
But he has a fanatical desire to perpetuate himself and his machine.
Но Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ фанатичСскоС ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя ΠΈ свою ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ.
Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't.
Если Π±Ρ‹ ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€Π° Π₯ΠΈΡ€Π°Ρ€Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»Π° свои фанатичСскиС убСТдСния... Π½Π° Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ политичСской ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ...
If you have a demagogue with a fanatical mass movement, a personality cultist, who is imposing the program of a group of extreme bankers and finance oligarchs, that's fascism.
Если Ρƒ вас Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅ΠΌΠ°Π³ΠΎΠ³ с фанатичСским массовым Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, которая навязываСт ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²-экстрСмалов ΠΈ финансовых ΠΎΠ»ΠΈΠ³Π°Ρ€Ρ…ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ это - Ρ„Π°ΡˆΠΈΠ·ΠΌ.
Public diversions have always been the objects of dread and hatred to all the fanatical promoters of those popular frenzies.
ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ развлСчСния всСгда Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ уТаса ΠΈ нСнависти для всСх фанатичСских сСятСлСй ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ этого Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ бСзумия.
Azkaban had hollowed Bellatrix Lestrange’s face, making it gaunt and skull-like, but it was alive with a feverish, fanatical glow.
Азкабан ΠΈΡΡΡƒΡˆΠΈΠ» Π»ΠΈΡ†ΠΎ БСллатрисы ЛСстрСйндТ, ΠΎΠ½ΠΎ стало Ρ…ΡƒΠ΄Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏ, Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π° Π΅Π΅ свСркали Π»ΠΈΡ…ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ, фанатичСским блСском.
but the zealous, passionate, and fanatical, though frequently coarse and rustic, eloquence with which they were almost everywhere inculcated, recommended them to by far the greatest number.
горячСС, страстноС ΠΈ фанатичСскоС, хотя Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅, краснорСчиС, с ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π²Π΅Π·Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, располагало ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ большС массы.
The private tampering of some of the neighbouring clergy, sometimes to procure, but more frequently to prevent, this concurrence, and the popular arts which they cultivate in order to enable them upon such occasions to tamper more effectually, are perhaps the causes which principally keep up whatever remains of the old fanatical spirit, either in the clergy or in the people of Scotland.
ЧастныС происки ΠΈ усилия Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² окрСстного духовСнства, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ, Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ это участиС, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ срСдства, употрСбляСмыС ΠΈΠΌΠΈ для достиТСния этой Ρ†Π΅Π»ΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ, Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ сохранСния Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ остатков старого фанатичСского Π΄ΡƒΡ…Π° срСди духовСнства ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.
The attacks on historic and cultural sites that have been carried out in various parts of Syria provide additional proof of the barbarous and fanatical ideology of the extremist terrorist and Al-Qaida-affiliated groups in Syria and of the type of culture that those fanatics and foreign mercenaries have in mind for the tolerant and open society of Syria.
НападСния Π½Π° историчСскиС ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Ρ‹ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… Π‘ΠΈΡ€ΠΈΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ варварства ΠΈ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ° экстрСмистских тСррористичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, связанных с <<Аль-Каидой>> ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π‘ΠΈΡ€ΠΈΠΈ, ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ эти ΠΈΠ·ΡƒΠ²Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ иностранныС Π½Π°ΠΉΠΌΠΈΡ‚Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π½Π°Π²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ сирийскому Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ.
Finally, the confession of his guilt, at the very time when the case had become extraordinarily tangled as a result of the false self-accusation of a dispirited fanatic (Nikolai), and when, moreover, there was not only no clear evidence against the real criminal, but hardly even any suspicion (Porfiry Petrovich had fully kept his word)β€”all this contributed in the end to mitigating the accused man's sentence.
НаконСц, явка с повинною, Π² Ρ‚ΠΎ самоС врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ вслСдствиС Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ показания Π½Π° сСбя ΡƒΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π° (Николая) ΠΈ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° настоящСго прСступника Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ясных ΡƒΠ»ΠΈΠΊ, Π½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ имСлось (ΠŸΠΎΡ€Ρ„ΠΈΡ€ΠΈΠΉ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ сдСрТал слово), всё это ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ способствовало ΡΠΌΡΠ³Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ участи ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test