Traduction de "a fanatic" à russe
Exemples de traduction
Not surprisingly, they have been labelled fanatics, radicals, fundamentalists and terrorists.
Не удивительно, что их называют фанатиками, радикалами, фундаменталистами и террористами.
No quarter should be given to these fanatics.
Нельзя идти ни на какие уступки этим фанатикам.
:: Tackle the menace of religious fanatics.
:: противостоять угрозе со стороны религиозных фанатиков.
Terrorists are not always members of fanatical groups.
Не всегда террористы выходят из среды групп фанатиков.
We will win when people are mobilized against fanatics.
Мы победим, когда люди мобилизуются на борьбу с фанатиками.
Muslims are often seen as fanatics, extremists and terrorists.
Мусульмане часто считаются фанатиками, экстремистами и террористами.
Smaller groups of fanatics will always be present everywhere.
Небольшие группы фанатиков всегда будут присутствовать повсеместно.
In a prosperous environment the fanatics would have no support, because they rely on despair.
В обстановке процветания у фанатиков не будет поддержки, потому что они опираются на отчаяние.
Encouraged by this practice, the fanatics attacked one of the Consulate's official cars.
В результате этого фанатики совершили нападение на один из служебных автомобилей консульства.
The murder of Prime Minister Rabin was an act of fanatics, of fundamentalists, of radicals.
Убийство премьер-министра Рабина было совершено фанатиками, фундаменталистами, радикалами.
My daughter, she's a fanatic, she's really addicted, she needs a lot of it, and she never stops.
Моя дочь фанатик, она не может без этого, ей нужно больше, никогда не останавливается.
She's not a fanatic.
Она не фанатик.
Teero was a fanatic.
Тиро был фанатиком.
- Lex, he's a fanatic.
-Лекс, он фанатик.
He said he was a fanatic.
Считал его фанатиком.
- My brother's not a fanatic.
- Мой брат не фанатик.
Have you become a fanatic?
Ты что стал фанатиком?
Well, I'm not a fanatic!
Ну, я не фанатик!
- My brother is a fanatic!
Пойдем! - Мой брат - фанатик!
There's no bending with a fanatic.
Никаких прогибов с фанатиками.
The Weasleys complained that Wood was becoming a fanatic, but Harry was on Wood’s side.
Близнецы Уизли жаловались, что Вуд стал настоящим фанатиком, но Гарри был на стороне своего капитана.
Somewhere ahead of him on this path, the fanatic hordes cut their gory path across the universe in his name.
Где-то вдали на этом пути прорубали себе кровавую дорогу по Вселенной орды фанатиков – во имя его.
"Disguised in Harkonnen livery, no doubt," the Duke said. "But the soldier fanatics nonetheless."
– И, без всякого сомнения, переодетые в форму Харконненов, – кивнул герцог. – Но все равно это будут те же солдаты-фанатики.
With a self-accusing bitterness, he faced the thought of the soldier-fanatics and the Imperial treachery they represented.
С горьким осознанием собственной вины, Халлек думал о воинах-фанатиках и интриге – да нет, настоящем предательстве Императора, воплотившемся в их вторжении.
he could still sense the green and black Atreides banner waving . somewhere ahead . still see the jihad's bloody swords and fanatic legions.
Где-то впереди по-прежнему вилось черно-зеленое знамя Атрейдесов… сверкали окровавленные клинки джихада над легионами фанатиков.
He had seen a warrior religion there, a fire spreading across the universe with the Atreides green and black banner waving at the head of fanatic legions drunk on spice liquor.
Он увидел новую религию, религию воинов, увидел огонь, охватывающий Вселенную, увидел черно-зеленое знамя Атрейдесов, реющее над легионами фанатиков, опьяненных меланжевым ликером.
His mind focused on the dread Imperial troops, the killers without mercy, the soldier fanatics of the Padishah Emperor. "You see how I trust you, Feyd," the Baron said.
Он вспомнил все, что знал о наводящих ужас императорских солдатах, беспощадных убийцах, воинах-фанатиках Падишах-Императора… – Вот видишь, Фейд, как я тебе доверяю, – сказал барон. – Разумеется, другие Великие Дома не должны даже краем уха прослышать об этом.
"He has been gone these five days, Majesty." The Baron shot a glance at the Guild agents, back to the Emperor. "He was to land at a smuggler base and attempt infiltrating the camp of the Fremen fanatic, this Muad'Dib."
– Он улетел уже пять дней назад, и все это время его здесь не было, Ваше Величество. – Барон бросил взгляд на агентов Гильдии. – Он должен был приземлиться на базе контрабандистов и попытаться внедриться в лагерь этого фрименского фанатика Муад'Диба. – Невероятно! – воскликнул Император.
When the Harkonnens and the soldier-fanatics of the Padishah Emperor reoccupied Arrakis, killing Paul's father and most of the Atreides troops, Paul and his mother disappeared. But almost immediately there were reports of a new religious leader among the Fremen, a man called Muad'Dib, who again was hailed as "the voice from the outer world."
4. Когда Харконнены и солдаты-фанатики Падишах-Императора вновь заняли Арракис, убили отца Пауля и истребили почти все силы Дома Атрейдес, а Пауль и его мать исчезли, – почти сразу начали поступать донесения о появлении среди фрименов нового религиозного лидера, человека по имени Муад'Диб, причем и его тоже называли «гласом из иного (или внешнего) мира».
by their knowledge in all the different branches of useful and ornamental learning, by the decent liberality of their manners, by the social good humour of their conversation, and by their avowed contempt of those absurd and hypocritical austerities which fanatics inculcate and pretend to practise, in order to draw upon themselves the veneration, and upon the greater part of men of rank and fortune, who avow that they do not practise them, the abhorrence of the common people.
оно старается выделяться своими познаниями во всех областях полезных и приятных знаний приличной непринужденностью своего обращения, остроумием и добродушием своего разговора и явным презрением к тем нелепым и лицемерным строгостям нравов и суровости, каких требуют фанатики и каких они будто бы придерживаются, чтобы обеспечить себе уважение простонародья и вызвать возмущение последнего против большей части людей состоятельных и знатных, признающих, что они не придерживаются их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test