Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
Consequently, more experienced competition authorities provide technical assistance to less experienced authorities.
Поэтому более опытные органы по вопросам конкуренции с готовностью оказывают техническую помощь своим менее опытным партнерам.
You ought to get the advice of an experienced physician—what use is this fat fellow of yours!
Посоветовались бы вы с опытным медиком, а то что у вас этот толстый-то!..
“Must be a cunning and experienced rogue! What boldness! What determination!”
— Ну ловкая же и опытная, должно быть, каналья! Какая смелость! Какая решимость!
while Dave, who was an experienced wheeler, nipped Buck’s hind quarters whenever he was in error.
Кроме того, при всяком промахе Бэка Дэйв, опытный коренник, хватал его зубами за ляжки.
but, as an experienced father and husband, he judged it better to take measures at once to protect himself from any dangers there might be in the air.
но так как он был отец и супруг опытный и ловкий, то тотчас же и взял свои меры.
It would have required an experienced man to keep the top-heavy sled upright, and Hal was not such a man.
Удержать тяжело нагруженные нарты на таком спуске мог бы лишь опытный погонщик, но никак не Хэл.
And the coxswain, Israel Hands, was a careful, wily, old, experienced seaman who could be trusted at a pinch with almost anything.
Второй боцман, Израэль Хендс, был усердный старый, опытный моряк, которому можно было поручить почти любую работу.
I have already stated that the general, though he was a man of lowly origin, and of poor education, was, for all that, an experienced and talented husband and father.
Мы уже сказали сейчас, что сам генерал, хотя был человек и не очень образованный, а, напротив, как он сам выражался о себе, «человек самоучный», но был, однако же, опытным супругом и ловким отцом.
I did the same kind of trick four years later at Princeton when I was talking with an experienced character, an assistant of Einstein, who was surely working with gravity all the time.
Примерно такой же фокус я проделал четыре года спустя в Принстоне, разговаривая с человеком опытным, ассистентом Эйнштейна, наверняка постоянно занимавшимся гравитацией.
I mention them only in order to show of how much less consequence, in the opinion of the most judicious and experienced persons, the foreign trade of corn is than the home trade.
Я привожу их только для того, чтобы показать, насколько меньшее значение, по мнению самых благоразумных и опытных людей, имеет экспортная торговля хлебом сравнительно с торговлей внутренней.
adjectif
He's highly experienced. Used to be a tank man. You'd think he wasn't happy to head this interregional service station.
Человек он бывалый, танкист в прошлом, казалось бы, что ему межрайонная станция!
What was taking place in him was totally unfamiliar, new, sudden, never before experienced.
С ним совершалось что-то совершенно ему незнакомое, новое, внезапное и никогда не бывалое.
adjectif
Here also there is scope for negotiation and for input from experienced quarters, especially the International Atomic Energy Agency.
И тут тоже есть место для переговоров и для вклада со стороны сведущих кругов, и особенно со стороны Международного агентства по атомной энергии.
This would allow the Office to benefit from the field experience of more experienced partners, as well as from synergies deriving from a United Nations common approach to a specific situation, leading to a more rational use of resources.
Это позволило бы Управлению воспользоваться полевым опытом более сведущих партнеров, а также совокупным эффектом совместных действий Организации Объединенных Наций в конкретных ситуациях, что способствует более рациональному использованию ресурсов.
116. The implementation of the above recommendation may depend greatly on the work of local facilitators, with expertise in the subject-matters of all the relevant conventions and agreements, and experienced in implementing these instruments.
116. Осуществление изложенной выше рекомендации может в значительной мере зависеть от работы местных специалистов-агитаторов, сведущих в тематических областях всех соответствующих конвенций и соглашений, а также обладающих опытом в деле осуществления положений этих документов.
This would allow the Office to benefit from the field experience of more experienced partners, as well as from synergies deriving from a United Nations common approach to a specific situation, leading to a more rational use of resources (see paras. 29,30 and 31 below).
Это позволило бы Управлению воспользоваться полевым опытом более сведущих партнеров, а также совокупным эффектом совместных действий Организации Объединенных Наций в конкретных ситуациях, что способствует более рациональному использованию ресурсов (см. ниже пункты 29, 30 и 31).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test