Traduction de "executives have" à russe
Exemples de traduction
Over fifty percent of the senior executives have now retired and been replaced from internal succession pools.
Свыше 50% старших руководителей в настоящее время вышли на пенсию, и им на смену пришли руководители из внутреннего резерва.
The operations are aimed at political leaders, and extrajudicial executions have been carried out.
Эти операции направлены в первую очередь против политических руководителей, и проводились также внесудебные казни.
Most UNOPS offices have already received training in procurement, and UNOPS senior executives have completed training on risk management in procurement.
Персонал большинства отделений ЮНОПС уже прошел подготовку в области закупочной деятельности, а старшие руководители ЮНОПС прошли подготовку по вопросам управления рисками в закупочной деятельности.
In addition to African policy makers and Government leaders, African and foreign corporate executives have been invited to participate as panellists in various Conference sessions.
Помимо африканских политических деятелей и глав правительств для участия в обсуждении в рамках различных заседаний конференции будут приглашены руководители африканских и иностранных корпораций.
164. The Head of the Home Civil Service, Sir Richard Wilson, and a number of Permanent Secretaries and Agency Chief Executives have signed up to the Commission for Racial Equality's Leadership Challenge.
166. Директор Национальной гражданской службы сэр Ричард Вильсон, ряд постоянных заместителей министра и главные должностные лица различных ведомств поставили свои подписи под обращением Комиссии по расовому равенству к руководителям.
To encourage the hiring and promotion of women, Government-operated databases of qualified women have been established; and councils composed of senior management executives have been created to advocate for women in management positions.
В целях поддержки найма женщин и продвижения их по служебной лестнице были созданы базы данных о квалифицированных женщинах, эксплуатируемые за счет государственных ресурсов; учреждены советы в составе старших руководителей, призванные способствовать назначению женщин на руководящие должности.
The senior responsible owner, for a project of the magnitude and importance of an ERP implementation should typically be at the executive level of the organization (often the chief information officer or chief executive), have the authority to make the decisions required to drive the project forward and be clearly accountable for making such decisions.
Этот старший ответственный сотрудник в случае, когда речь идет о проекте такого масштаба и значимости, как проект ОПР, как правило, занимает должность в высшем руководстве организации (нередко это главный сотрудник по вопросам информации или старший руководитель), имеет полномочия принимать решения, необходимые для продвижения проекта, и несет непосредственную ответственность за принятие таких решений.
The Special Rapporteur has observed, in most cases, systematic selection of individual victims or groups of victims, based on what appears to be intelligence on their career or backgrounds: university professors, medical personnel, persons who replaced Albanian workers fired in 1991/92, even elderly spouses of former minor politicians or business executives have been targeted.
В большинстве случаев Специальный докладчик отмечал систематический отбор отдельных жертв или групп жертв, как представляется, с учетом разведывательных данных об их карьере или прошлом: объектом являлись преподаватели университетов, медицинские работники, лица, которые заменили албанских рабочих, уволенных в 1991-1992 годах, даже пожилые супруги бывших политических деятелей местного уровня или руководителей коммерческих предприятий.
So if, uh, Lewis calls-- listen, aside from these donations, what else do these Truehart executives have in common?
Слушай, кроме этих пожертвований, что ещё есть общего у этих руководителей?
More than 50,000 private sector executives have been recruited by FEMA to secretly serve as deputy FBI informants under the Infragard program.
Более 50000 руководителей частного бизнеса были завербованы Федеральным агенством по чрезвычайным ситуациям, чтобы тайно служить помощниками информаторов ФБР по программе Инфрагард.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test