Traduction de "events that take" à russe
Events that take
  • события, которые принимают
  • события, которые
Exemples de traduction
события, которые
The tribal structure in Darfur makes it susceptible to events that take place in its immediate vicinity.
Племенная структура населения Дарфура чувствительно воспринимает события, которые происходят в непосредственной близости от него.
The events currently taking place in the Arab region have proved the rightness of the path that we have been following.
События, которые в настоящее время происходят в арабском регионе, доказали правильность пути, по которому мы идем.
The draft resolution was a unique response to the critical events currently taking place on the ground in the Syrian Arab Republic.
Проект резолюции является единственно возможной реакцией на важные события, которые в настоящее время происходят на территории Сирийской Арабской Республики.
The events currently taking place in close proximity to the borders of our country can only lead to even more bitter fratricidal war and bloodshed in neighbouring Afghanistan.
События, которые происходят сегодня в непосредственной близости от границ нашей страны, не могут не привести к еще большему ожесточению братоубийственной войны, кровопролитию в соседнем Афганистане.
I should like to inform you that Kuwait is continuing to provide humanitarian assistance to the Libyan people who are suffering as a result of the events currently taking place in their country.
Хотел бы информировать Вас о том, что Кувейт продолжает оказывать гуманитарную помощь ливийскому народу, чтобы облегчить его страдания в результате тех событий, которые происходят сейчас в Ливии.
Mr. Faessler (Switzerland) (spoke in French): At the outset, allow me to express my delegation's deep sorrow over the events currently taking place in Moscow.
Гн Фасслер (Швейцария) (говорит пофран-цузски): Прежде всего позвольте мне выразить искренние соболезнования моей делегации в связи с событиями, которые в настоящее время происходят в Москве.
One of the most important events to take place within the framework of the activities organized in Austria in connection with the fiftieth anniversary will be the very high-level conference set for early March 1995 in Vienna.
Одним из важнейших событий, которые произойдут в рамках организуемых в Австрии мероприятий в связи с пятидесятилетней годовщиной, будет конференция на высшем уровне, запланированная на начало марта 1995 года.
Moreover, international terrorism is closely connected with transnational organized crime, money-laundering and illicit trafficking of drugs and weapons, aspects that are all relevant to the events currently taking place in Syria.
Кроме того, международный терроризм тесно связан с транснациональной организованной преступностью, отмыванием денег и незаконным оборотом наркотиков и оружия, а, между прочим, все эти явления имеют отношение к событиям, которые сейчас проходят в Сирии.
The thinking behind the methodology and process was that the universal periodic review is not a oneoff event but rather a process comprising several activities and events that take place over the course of successive fouryear periods.
В основу методологии и процесса подготовки доклада была положена идея о том, что универсальный периодический обзор представляет собой не разовое мероприятие, а процесс, охватывающий комплекс мероприятий и событий, которые имеют место в течение следующих один за другим четырехгодичных периодов.
We affirm the rightful demand of the Arab bloc to a permanent seat at the Security Council given the bloc's weight on the regional and international scene and the importance and impact of events that take place in the Arab world on the future of international peace and security.
Мы подтверждаем законность требования Арабского блока в отношении постоянного членства в Совете Безопасности с учетом авторитета блока на региональной и международной аренах, а также важность и влияние событий, которые происходят в арабском мире, на будущее международного мира и безопасности.
Yeah, we will wait and see, as Thanksgiving is an event that takes place in the future and therefore it hasn't happened yet.
Да, подождём и увидим, так как День благодарения – это событие, которое произойдёт в будущем, а пока оно ещё не случилось.
Neither the location, nor the events that take place there, nor the characters can be related to the Budapest Public Transport Co., as they reflect ideas of universal claim.
Ни место, ни события, которые там происходят, ни персонажи картины никак не связаны с Будапештской Компанией Общественного Транспорта, поскольку они отражают общие убеждения режиссёра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test