Traduction de "even if he was" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
1. Deprivation of the function, post or assignment held by the convicted person, even if he was elected to it;
1. лишение права выполнять определенные функции и обязанности или занимать определенную должность, даже если осужденный был на нее избран на выборах;
Even if he was a citizen, a transplant's $100,00.
Даже если бы он был гражданином, это стоило бы сто тысяч.
Even if he was available. He wouldn't be interested in me.
Слушай, даже если бы он был свободным, вряд ли бы он заинтересовался мной.
And even if he was, there's nothing you can do.
Но даже если бы он был недалеко, Ты бы все равно ничего не смог сделать.
so even if he was, um, really your dad, he couldn't tell anyone.
Но даже если бы он был твоим папой он не мог бы никому сказать
Even if he was a serial killer, he wouldn't be nearly as annoying as you right now.
Даже если бы он был серийным убийцей, он не раздражал бы меня так сильно, как ты сейчас.
Most people you know couldn't shoot Hitler for 2 million, even if he was here in the room, tied up.
Большинство людей, которых ты знаешь, и Гитлера бы не убили за 2 миллиона, даже если бы он был здесь в комнате, связанный.
Baby, come on. Even if he was sober as a nun, there's no way he could do what these guys do.
Детка, да ладно тебе Даже если бы он был трезвее монашки, нет ни единого шанса что он сможет повторить трюки этих ребят.
she asked, but without much surprise. "He was alive yesterday evening, wasn't he?
У вас? – спросила она, но без большого удивления. – Ведь вчера вечером он был, кажется, еще жив?
He won't run away on me by a law of nature, even if he has somewhere to run to.
Он по закону природы у меня не убежит, хотя бы даже и было куда убежать.
But Harry doubted whether Uncle Vernon would have taken to Mr. Weasley even if he drove a Ferrari.
Но Гарри сомневался, что дядя Вернон полюбил бы мистера Уизли, даже если тот бы ездил на «Феррари».
If a violation occurs, the culprit, even if he is a member of the Royal Government, is punished in conformity with the law.
В случае нарушения виновное лицо, даже если оно является членом Королевского правительства, подлежит наказанию в соответствии с законом.
It says... even if he WAS gay he wouldn't fancy you.
Это говорит... даже если он БЫЛ геем, ты ему не понравился.
I would love him even if he was just a millionaire.
Я любила бы его, даже если он был бы всего лишь миллионером.
Even if he was responsible, maybe something was wrong with him.
Даже если он был отвественен, может быть, с ним что-то было не так.
Even if he was being sincere, it was something that Jan Di needed.
Но даже если он был искренен, это то, что сейчас нужно Чан Ди.
It was natural what he did, even if he was insane when he did it.
Это было естественно, что он сделал, даже если он был и не в себе, когда совершил это.
They could have stopped them from killing my father, even if he was a coward.
- Церковь, служение которой вы выбрали, ваше божественное учреждение, они могли не допустить убийство отца, даже если он был трусом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test