Exemples de traduction
Personnel screened upon entering building
Число лиц, проверенных при входе в здание
Iraq stated that UNSCOM and IAEA staff could not enter buildings without a diplomat being present.
Ирак заявил, что персонал ЮНСКОМ и МАГАТЭ не может входить в здания без присутствия дипломата.
Some released persons have reported that they were used as human shields during their detention, for example, forced to walk in front of soldiers and enter buildings ahead of soldiers.
Некоторые из освободившихся сообщили о том, что в период содержания под стражей их использовали в качестве живых щитов, например заставляли идти впереди солдат и первыми входить в здания.
Analysis of the replies received indicated that private security guards and agencies were forbidden: (a) to intervene in political or labour union conflicts or activities; (b) to intercept communications or acquire information by technical means or entering buildings beyond the object of surveillance; (c) to conceal from law enforcement agencies information concerning offences committed or being planned; (d) to make video or audio recordings, take photographs or film on sites for which security was being provided without the written permission of the relevant officials of the legal entity concerned and that of the proprietor or legal owner of the site; (e) to take beyond the boundaries of the site for which security was being provided special equipment issued by the private security company or by the security unit of the legal entity concerned for official use; (f) to act in a way that might harm the rights and freedoms, life, health, reputation, dignity, property or lawful interests of natural persons; (g) to communicate information on their clients; (h) to acquire information on the political opinions of their clients during the exercise of their activity; (i) to make unauthorized use of uniforms; and (j) to use emblems or other insignia.
35. Анализ полученных ответов показал, что частным охранникам и службам безопасности запрещено: a) вмешиваться в политические или профсоюзные конфликты или мероприятия; b) перехватывать сообщения или получать информацию с помощью технических средств либо входить в здания без цели организовать наблюдение; c) скрывать от правоохранительных органов информацию о совершенных или планируемых правонарушениях; d) делать видео- или аудиозаписи, осуществлять фото- или киносъемку на объектах, безопасность которых они обеспечивают, без письменного разрешения представителей соответствующего юридического лица, занимающихся такими вопросами, и разрешения собственника или законного владельца объекта; e) выносить за пределы объекта, безопасность которого они обеспечивают, специальное оборудование, выданное частной охранной компанией или подразделением службы безопасности соответствующего юридического лица для служебного пользования; f) совершать действия, которые могут наносить ущерб правам и свободам, жизни, здоровью, репутации, достоинству, имуществу или законным интересам физических лиц; g) передавать информацию о своих клиентах; h) собирать информацию о политических убеждениях своих клиентов при осуществлении своей деятельности: i) носить униформу без соответствующего разрешения; и j) использовать эмблемы или другие знаки отличия.
Enter building, northeast corner.
Вход в здание на северо-восточном углу.
Target has parked, passengers have entered building.
Машина остановилась. Объект входит в здание.
And even if they are crazy with hunger, they don't enter buildings.
И даже, если они обезумели от голода, они не будут входить в здания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test