Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Spain also does so based on the 1978 constitution.
Этого не делает и Испания на основании Конституции 1978 года.
(b) That State does so with knowledge of the circumstances of the act.
b) данное государство делает это, зная об обстоятельствах этого деяния
It does so through its Local Governance Unit (LGU).
Он делает это при помощи подразделений местного управления (ПМУ).
It does so also to avoid spreading resources too thinly.
Он делает это также во избежание излишнего распыления ресурсов.
(b) The coercing State does so with knowledge of the circumstances of the act.
b) принуждающее государство делает это, зная об обстоятельствах этого деяния.
The Assembly does so at the proposal of the Council of Ministers (art. 33).
Скупщина делает это по предложению Совета министров (статья 33).
(a) That organization does so with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act; and
а) данная организация делает это, зная об обстоятельствах международно-противоправного деяния; и
(a) That State does so with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act; and
а) данное государство делает это, зная об обстоятельствах международно-противоправного деяния; и
Well, we told her to do what she normally does, so...
Мы сказали ей делать то, что она обычно делает, так что...
When a criminal organization sends a violent message, it does so with a certainty that that message is clear.
Когда преступная организация оставляет такое послание, она делает так, чтобы послание было ясным.
You've heard this guy play, and you know what he does, so can you just shut up, Tommy?
То есть, ты слышал, как он играет и знаешь, что он делает, так что можешь просто заткнутся, Томми?
The trade of the merchant exporter of corn for foreign consumption certainly does not contribute directly to the plentiful supply of the home market. It does so, however, indirectly.
Торговля купца, вывозящего хлеб для потребления его за границей, безусловно, не содействует непосредственно обильному снабжению внутреннего рынка, но делает это косвенным путем.
Though some particular men may sometimes increase their expense very considerably though their revenue does not increase at all, we may be assured that no class or order of men ever does so; because, though the principles of common prudence do not always govern the conduct of every individual, they always influence that of the majority of every class or order.
Если даже некоторые отдельные лица могут иногда увеличивать свои расходы весьма значительно, хотя их доход совсем не увеличивается, мы можем быть уверены, что ни один класс или разряд людей никогда этого не делает, потому что, если правила обычного благоразумия не всегда определяют поведение отдельных лиц, они всегда влияют на поведение большинства членов каждого класса или разряда;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test