Traduction de "demands for" à russe
Exemples de traduction
Workers' demands;
- требования трудящихся;
These are legitimate demands.
Эти требования законные.
These are not outrageous demands.
Это не чрезмерные требования.
These demands are not new.
Эти требования не являются новыми.
address their demands.
правительство выполнить их требования.
Demands accompanied by threats
Требования, сопровождаемые угрозами
(b) Environmental demands;
b) экологические требования;
Deploring the fact that the demands in resolution 752 (1992) have not been complied with, including its demands that:
выражая сожаление по поводу того, что содержащиеся в резолюции 752 (1992) требования не были соблюдены, включая требования о том, чтобы:
Demands on national institutions
Требования, предъявляемые к национальным учреждениям
The demands of the terrorists were rejected.
Требования террористов были отвергнуты.
As you know, I vetted a lot of locations for our final refuge, and with our very specific demands for lifestyle and security, it's a short list.
Как ты знаешь, я исследовал кучу мест для нашего последнего пристанища, и с нашими специфическими требованиями к стилю жизни и безопасности, список оказался короткий.
"The political demands of the draft," engels wrote, "have one great fault.
Политические требования проекта — пишет Энгельс — страдают большим недостатком.
The merchant in Edinburgh, on the other hand, keeps no money unemployed for answering such occasional demands.
Эдинбургский купец, с другой стороны, не держит при себе непроизводительно денег для оплаты поступающих к нему требований.
When such demands actually come upon him, he can answer them sufficiently from his cash account.
Когда к нему действительно поступают подобные требования платежа, он может оплачивать их из открытого ему текущего счета.
"To touch on that is dangerous, however," Engels added, knowing only too well that it was impossible legally to include in the programme the demand for a republic in Germany.
«Касаться этой темы опасно», — добавляет Энгельс, прекрасно знающий, что легально выставить в программе требование республики в Германии нельзя.
That is, of course, not up to me to decide, but up to you, first, if such a demand from Pyotr Petrovich does not offend you, and, second, up to Dunya, if she also is not offended.
— Это уж, конечно, не мне решать, а, во-первых, вам, если такое требование Петра Петровича вас не обижает, а во-вторых, Дуне, если она тоже не обижается.
For answering occasional demands, therefore, this bank ought to keep at all times in its coffers, not eleven thousand pounds only, but fourteen thousand pounds.
И поэтому для оплаты предъявляемых к нему требований этот банк вынужден будет держать теперь постоянно в своей кассе уже не 11 тысяч фунтов, а 14.
In 1748, all the demands of the company upon the King of Spain, in consequence of the Assiento contract, were, by the Treaty of Aix-la-Chapelle, given up for what was supposed an equivalent.
В 1748 г. все требования компании к испанскому королю, основанные на договоре "ассиенто", были по трактату в Аахене удовлетворены соответствующим образом.
They are desperate, and act with the folly and extravagance of desperate men, who must either starve, or frighten their masters into an immediate compliance with their demands.
Они находятся в отчаянном положении и действуют с безумием отчаявшихся людей, вынужденных или помирать с голоду, или нагнать страх на своих хозяев, чтобы заставить их немедленно удовлетворить их требования.
Neither of them, however, is a "people's" revolution, since in neither does the mass of the people, their vast majority, come out actively, independently, with their own economic and political demands to any noticeable degree.
Но «народной» ни та, ни другая не является, ибо масса народа, громадное большинство его активно, самостоятельно, со своими собственными экономическими и «политическими требованиями, ни в той, ни в другой революции заметно не выступают.
Though he has generally in circulation, therefore, notes to the extent of a hundred thousand pounds, twenty thousand pounds in gold and silver may frequently be a sufficient provision for answering occasional demands.
И поэтому, хотя у него постоянно находится в обращении билетов на сумму в 100 000 фунтов, часто запаса в 20 000 фунтов золотом и серебром будет вполне достаточно для удовлетворения предъявляемых требований.
Our strike demands for the paper.
Наши требования забастовки для газеты.
Let's consider that last demand for a sec.
Можно обсудить последнее требование?
A demand for our total and unconditional surrender?
Требование сдаться на вашу милость?
They've received a ransom demand for Gemma.
(Они получили требование о выкупе за Джемму Джи).
LIZ: This demand for justice, where does it go?
Это требование правосудия, куда оно попадает?
Since it happened, was there any demand for money?
С момента аварии были требования денег?
They've met our demands for the Eye.
Они узнают о наших требованиях в обмен на Око.
Shall we go over those demands for old Mr Hammer?
Пойдёмте предъявим наши требования мистеру Молоту?
Do I have any demands for your box?
- (бу) Есть ли у меня требования для твоей коробки?
This would counteract the Chinese demands for drilling rights...
Это нейтрализует требования Китая о правах на добычу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test