Exemples de traduction
A monitoring mechanism with an ombudsman should be created so that policies and programmes on maternal morbidity and health could be constantly improved.
Следует создать механизм мониторинга во главе с омбудсменом, с тем чтобы можно было постоянно совершенствовать программы в области материнской заболеваемости и материнского здоровья.
The envisaged national agency for energy regulation should be created so that it can deal with the full range of tasks entrusted to it.
Следует, как и планировалось, создать национальное агентство по регулированию энергетики, с тем чтобы оно могло заниматься всем комплексом задач, которые будут на него возложены.
The Government created so-called "green zones" by organizing horticulture cooperatives in the capital city Maputo and other major cities.
Его правительство создало так называемые "зеленые зоны", организовав в столице Мапуту и других крупных городах страны огороднические кооперативы.
57. As an alternative, ECE suggested that a special contingency standby fund be created, so that it could be activated in the case of imposition of sanctions by the Security Council.
57. В качестве альтернативы ЕЭК предложила создать специальный чрезвычайный резервный фонд, с тем чтобы средства из него могли быть задействованы в случае введения Советом Безопасности санкций.
We also cannot blindly think that our religion is the only religion, when God created so many, all believing in a Supreme Being but worshiping in different fashions.
Мы не можем также слепо верить в то, что наша религия -- единственная на свете, в то время как Бог создал их так много, и все мы верим в Высший разум, поклоняясь ему поразному.
Large enterprises arrange subcontracting agreements with SMEs and create so-called "prolonged technological lines", ensuring competitiveness by securing high-quality components supply capabilities.
Крупные предприятия заключают субподряды с МСП и создают так называемые "продленные технологические линии", обеспечивая конкурентоспособность за счет создания потенциала поставок высококачественных компонентов.
A culture of prompt and thorough investigation of complaints must be created so as to ensure that the State party's citizens and the international community had confidence in the State and its legal system.
Необходимо создать культуру своевременного и тщательного расследования жалоб с тем, чтобы граждане государства-участника и международное сообщество испытывали доверие к государству-участнику и к его правовой системе.
An international database should be created so as to give States access not only to technical assistance, but also to best practices and case law on which they can base their programmes;
Следует создать международную базу данных, с тем чтобы государства имели доступ не только к технической помощи, но также и к наилучшей практике и прецедентному праву, на основе которых они могут строить свои программы.
Some sectors of El Salvador's legal community have construed this recommendation as being intended to create so-called "faceless judges"; in reality, that is far from being the Joint Group's intention.
Некоторые сальвадорские юристы истолковали эту рекомендацию как стремление создать институт так называемых "безликих судей", что абсолютно не соответствует намерениям Объединенной группы.
14. Poverty eradication, full employment and decent work and social integration are interrelated, and mutually reinforcing, and therefore an enabling environment needs to be created so that all three objectives can be pursued simultaneously.
14. Поскольку цели ликвидации нищеты, обеспечения полной занятости и достойной работы и достижения социальной интеграции имеют взаимосвязанный и взаимодополняющий характер, необходимо создать условия, благоприятствующие одновременной реализации всех этих трех целей.
The system was created so no one does.
Система была создана так, что никто не знает.
Ah, so the labels were created so the body would end up in the dead letter office.
Этикетка была создана так, что тело в конечном итоге будет в отдел невостребованной почты
Dear Lord, thank you for creating so many evil criminals for us to bring in. And also, thank you for my partner Homer, who...
Боже, спасибо за то, что ты создал так много преступников, которых мы можем ловить, а еще спасибо тебе за моего напарника, Гомера, который...
And I got a brand-new test we just finished creating, so why don't we go see if you know your shit or you're just full of it?
У меня при себе есть новый тест, который мы только-только создали, так почему бы нам не пойти выяснить, знаешь ли ты эту чушь или ты её несёшь?
The United Nations was created so that hope could conquer the horror of war.
Организация Объединенных Наций создавалась с тем, чтобы надежда могла одержать верх над ужасом войны.
It was created so that compassion — the compassion that all religions share — could conquer the despair of poverty, disease and injustice.
Она создавалась с тем, чтобы сострадание, которое разделяют все религии, могло победить отчаяние нищеты, болезней и несправедливости.
36. A proliferation of patents in a given technology field can create so-called patent thickets which greatly restrict the freedom to operate of innovative companies.
36. Распространение множества патентов в данной области техники может создавать так называемые "зонтичные" патенты, которые заметно ограничивают свободу действий инновационных компаний.
Recognize that poverty eradication, full and productive employment for all and social integration are interrelated and mutually reinforcing, and that an enabling environment therefore needs to be created so that all these objectives can be pursued simultaneously.
35. Признать, что ликвидация нищеты, полная и производительная занятость и социальная интеграция являются взаимосвязанными и взаимоподкрепляющими факторами и что ввиду этого необходимо создавать благоприятные условия для одновременного достижения всех этих целей.
The mission was also curious as to how, given LRA's limited size and resources in comparison to those of the Ugandan People's Defence Force and Sudanese forces, it was able to create so many problems.
Миссия также испытывает удивление в связи с тем, каким образом, учитывая ограниченный размер и ресурсы ЛРА по сравнению с силами народной обороны Уганды и силами Судана, эта группировка способна создавать так много проблем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test