Traduction de "contributed were" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
These contributions were a major element in the success of these two projects.
Эта помощь немало способствовала успеху этих двух проектов.
Significant contributions were made to promote substantive discussions on the issues on the agenda, and furthermore contributions were also made to promote discussions on other issues that could be relevant to the current international security environment.
22. Были внесены значительные вклады с целью способствовать предметным дискуссиям по проблемам повестки дня, и были далее также внесены вклады с целью способствовать дискуссиям по другим проблемам, которые могли бы иметь отношение к текущей обстановке в сфере международной безопасности.
Significant contributions were made to promote substantive discussions on issues on the agenda in the plenary meetings.
23. Были внесены значительные вклады с целью способствовать предметным дискуссиям по проблемам повестки дня на пленарных заседаниях.
The financial contributions were to be made to the Environment Fund to finance the activities of UNEP to enable it, inter alia, to implement the provisions and achieve the objectives of the Fund set out in General Assembly resolution 2997 (XXVII).
Финансовые взносы должны перечисляться в Фонд окружающей среды и использоваться для финансирования деятельности ЮНЕП, с тем чтобы она имела возможность, в частности, способствовать выполнению задач Фонда и осуществлять положения, содержащиеся в резолюции 2997 (XXVII) Генеральной Ассамблеи.
The harmonization of conditions of service would also facilitate a more integrated approach to managing staff and would make it easier to match their talents with the corresponding tasks while developing effective, experienced, multi-skilled individuals who felt that their contributions were rewarded.
Унификация условий службы также будет способствовать более интегрированному подходу к управлению кадрами, при этом будет легче ставить перед сотрудниками задачи, соответствующие их способностям, что позволит формировать кадры, способные работать эффективно, имеющие опыт и обладающие различными навыками, которые при этом будут чувствовать, что их вклад в общую работу оценивается по достоинству.
10. The Meeting noted that effective administrative change would also depend on coherence with related areas of technical cooperation, some of which were addressed by other United Nations agencies, for example (a) an educational system which produced people able and willing to take on responsibilities in public services, and which contributed to the general public's appreciation of good governance; (b) institutions, such as the judiciary and courts, the press and other media, and auditing bodies, whose contributions were critical to maintaining a climate of openness and accountability in government; and (c) business performance for economic development and job creation.
10. Совещание отметило, что успешное проведение реформ в области управления также зависит от степени согласованности осуществляемой деятельности с деятельностью в смежных областях технического сотрудничества (некоторые из которых находятся в сфере ведения других учреждений Организации Объединенных Наций), таких, например, как а) формирование системы просвещения, которая обеспечивала бы подготовку кадров, готовых и желающих принимать на себя ответственность в сфере государственного управления, и которая способствовала бы углублению понимания общественностью важности благого управления; b) обеспечение функционирования таких институтов, как судебная система и суды, печать и другие средства массовой информации и ревизионные органы, вклад которых имеет решающее значение для обеспечения открытости и подотчетности деятельности в области государственного управления; и с) обеспечение высокой эффективности предпринимательской деятельности в интересах экономического развития и обеспечения занятости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test