Traduction de "contrary there is" à russe
Exemples de traduction
On the contrary, it had worsened.
Наоборот, она ухудшилась.
That is not the case; on the contrary.
Это отнюдь не так, а как раз наоборот.
On the contrary, it should continue.
Наоборот, они должны продолжаться.
On the contrary, it is striding ahead.
Наоборот, оно движется вперед.
Quite the contrary, we want dialogue.
Как раз наоборот, мы стремимся к диалогу.
They did not build to forget -- quite the contrary.
Но они строили не для того, чтобы забыть, -- совсем наоборот.
On the contrary, they supported each other.
Наоборот, они подкрепляли друг друга.
On the contrary, they encouraged the Balkanization of Africa.
Наоборот, они поощряли "балканизацию" Африки.
On the contrary, they reinforce each other.
Наоборот, они укрепляют друг друга.
On the contrary, they encourage distrust and confrontation.
Наоборот, они порождают недоверие и конфронтацию.
On the contrary, they exchanged significant looks.
Наоборот, многозначительно переглянулись.
On the contrary Harry felt he was getting worse with every lesson.
Наоборот, он чувствовал, что с каждым уроком слабеет.
On the contrary, he felt even angrier that Dumbledore was showing signs of weakness.
Наоборот, его еще больше взбесило то, что Дамблдор проявляет признаки слабости.
in the second metamorphosis, on the contrary, the movement appears to us as the movement of the money alone.
наоборот, второй метаморфоз товара представляется только как движение денег.
On the contrary, they all looked rather taken-aback at being addressed as though they were five years old.
Наоборот, все были неприятно удивлены тем, что к ним обращаются как к пятилетним.
Cannot we, on the contrary, blame it for having made too little use of that authority?
Не вправе ли. мы, наоборот, порицать Коммуну за то, что она слишком мало пользовалась этим авторитетом?
They did not blame him for what had happened; on the contrary, both thanked him for returning Cedric’s body to them.
Они не обвиняли его в происшедшем, наоборот, оба благодарили за то, что он вернул им тело Седрика.
on the contrary, his finely carved features seemed somehow rougher, his expression almost bestial.
наоборот, красивые точеные черты стали как будто грубее, в выражении лица проступило что-то почти звериное.
“On the contrary,” I answered. “It’s because somebody knows something about it that we can’t talk about physics.
— Наоборот, — ответил я. — Поговорить о физике нам не удастся именно потому, что кое-кто из нас в ней разбирается.
On the contrary, it felt as though it had been lying in the sun for hours, as though the glow of light within was warming it.
Наоборот, впечатление было такое, будто шарик много часов пролежал на солнце, точно внутреннее свечение согревало его.
Contrary to the principle of universality, the People's Republic of China was not included.
Вопреки принципу универсальности Китайская Народная Республика не была включена в их число.
Contrary to the Prime Minister's assertion,
Вопреки утверждению премьер-министра,
According to article 62, "none of the freedoms which are recognized for citizens can be exercised contrary to what is established in the Constitution and the law, or contrary to the existence and objectives of the socialist State, or contrary to the decision of the Cuban people to build socialism and communism.
В соответствии со статьей 62 "Ни одна из свобод, признаваемых за гражданами, не может осуществляться вопреки установлениям Конституции и законов, вопреки существованию и целям социалистического государства, вопреки решимости кубинского народа построить социализм и коммунизм.
Contrary to the popular phrase, history has not come to an end.
Вопреки популярному выражению история не кончилась.
The property must not be used contrary to the interests of the society.
Собственность не разрешается использовать вопреки интересам общества.
Other minerals are ignored, contrary to the regulations in force.
Вопреки действующему регламенту другие минералы во внимание не принимаются.
Otherwise, the only result will be tensions contrary to the Organization's wishes.
В противном случае, вопреки ожиданиям, может лишь возникнуть напряженность.
The National Convention's composition was all-inclusive, contrary to allegations.
Вопреки утверждениям, состав Национального собрания является всеохватывающим.
Contrary to common perception, not all drylands are barren or unproductive.
Вопреки распространенным представлениям, не все засушливые земли неплодородны или непродуктивны.
Contrary to the Federation's allegations, they were not the names of defenders of human rights.
Вопреки утверждениям федерации эти лица не принадлежат к числу правозащитников.
With that I have the honor of forewarning you beforehand that if, contrary to my request, I do encounter Rodion Romanovich, I shall be obliged to withdraw at once, and in that case you will have only yourself to blame.
Имею честь при сем заранее предуведомить, что если, вопреки просьбе, встречу Родиона Романовича, то принужден буду немедленно удалиться, и тогда пеняйте уже на себя.
and a very slight resemblance, such as that which he found between the name of Cibao, a mountain in St. Domingo, and that of Cipango mentioned by Marco Polo, was frequently sufficient to make him return to this favourite prepossession, though contrary to the clearest evidence.
Часто бывало достаточно ничтожного сходства, например между Цибао, названием одной горы в Сан-Доминго, и Ципранго, упоминаемым Марко Поло, чтобы Колумб возвращался к своему излюбленному предположению, хотя и вопреки самым очевидным фактам.
The law, contrary to all the ordinary principles of justice, first creates the temptation, and then punishes those who yield to it; and it commonly enhances the punishment, too, in proportion to the very circumstance which ought certainly to alleviate it, the temptation to commit the crime.
Закон вопреки всем обычным принципам справедливости сперва создает искушение, а потом наказывает тех, кто поддается ему, и притом обычно он усиливает наказание соответственно тому самому обстоятельству, которое, несомненно, должно было бы смягчать его, а именно — соответственно искушению совершить преступление* [* "Sketches of the History of Man".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test