Exemples de traduction
A quorum of the Board is required to confirm the receipt of the message.
Для подтверждения получения послания требуется кворум Совета.
A quorum of the Committee is required to confirm the receipt of the message.
Для подтверждения получения сообщения требуется кворум Комитета.
No confirmation of receipt has been received from ONUMOZ, UNPROFOR and UNOMIL.
Никаких подтверждений получения от ЮНОМОЗ, СООНО и МНООНЛ не поступило.
An automatic confirmation of receipt of the request would also be sent to the requesting States.
Запрашивающим государствам также направлялось автоматическое подтверждение получения просьбы.
Time consuming and haphazard system of confirmation of receipt and distribution.
Действовала требующая больших затрат времени и неупорядоченная система подтверждения получения и распространения документов.
(ii) Ensure that confirmation of receipt is sent expeditiously to the relevant exporting authority.
ii) обеспечивать, чтобы соответствующему экспортирующему органу незамедлительно направлялось подтверждение получения.
Registry process: Compilation of incoming documents and country remarks, checking for completeness and confirmation of receipt of inventories;
а) процесс регистрации: компиляция входящих документов и замечаний стран, проверка на полноту заполнения и подтверждение получения кадастров;
Making comments available on the website of the authority may act as confirmation of receipt of those comments, where appropriate.
Там, где это возможно, размещение замечаний на вебсайте государственного органа может являться подтверждением получения этих замечаний.
The contract provided that all communications connected with it should be made by post, telex or facsimile, with written confirmation of receipt.
Контрактом предусмотрено, что все связанные с ним уведомления должны передаваться по почте, по телексу, по факсу с письменным подтверждением получения.
In addition, for COMFAR, income is recognized on confirmation of receipt of funds at a field location (such as for UNDP country offices).
Наряду с этим в отношении КОМФАР поступления признаются по подтверждении получения средств на месте (например, в страновом отделении ЮНИДО).
whether, when, and how a confirmation (of receipt or other matter) will be sent for relevant transactions;
14. необходимость, сроки и порядок направления подтверждения (факта получения или другого факта) по соответствующим сделкам;
a/ Including contributions in kind valued at $89,067 which will be reported as delivered upon formal confirmation of receipt.
a/ Включая взносы натурой на сумму 89 067 долл. США, которые будут считаться внесенными после официального подтверждения их получения.
They expressed concern at the lack of information provided on action taken in response to their submissions and noted that sources often do not receive a confirmation of receipt..
Они выразили беспокойство в связи с отсутствием информации о мерах, принимаемых в ответ на их представления, и отметили, что зачастую источники не получают подтверждения о получении их посланий.
Timely confirmation of receipt of each shipment in good order is then provided to the mission to facilitate payment of vendor invoices for shipping services rendered.
Затем миссиям отправляются подтверждения о получении отправленного ими груза в нормальном состоянии, что облегчает оплату предъявляемых счетов за услуги по доставке грузов.
As a good practice, an acknowledgement may be promptly sent to each member of the public submitting comments, etc., to confirm safe receipt and their comments made public on the website of the authority.
Примером надлежащей практики может быть их немедленная отправка каждому представителю общественности, представившему замечания и т.д., с подтверждением их получения, а сами комментарии становятся доступными общественности на вебсайте государственного органа.
He explained that on 27 December 2004, he applied to the KELA Appeal Tribunal in Helsinki, but that he received no confirmation of receipt. On 5 January 2005, he had a phone conversation with the Chairman of the Appeal Tribunal who, notwithstanding that the author had explained that his case was a "medical emergency", insisted that the average time of processing individual complaints by the Appeal Tribunal was about ten months.
Он пояснил, что 27 декабря 2004 года он направил апелляцию в Апелляционный суд КЕЛА в Хельсинки, но не получил подтверждения ее получения. 5 января 2005 года он говорил по телефону с Председателем Апелляционного суда, который настаивал на том, что средняя продолжительность обработки индивидуальных жалоб в Апелляционном трибунале составляет порядка 10 месяцев, хотя автор и указывал, что он нуждается в "экстренной медицинской помощи".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test