Exemples de traduction
Gentlemen, the damage to Leo Johnson would alter certain handwriting characteristics.
Джентльмены, ранение Лио Джонсона могло привести к изменению некоторых характеристик его почерка.
Distinguishing physical characteristic:
Отличительныеные физические характеристики :
Same structural characteristics.
Некоторые структурные характеристики.
Many characteristics are inherited.
многие характеристики являются наследственными.
- Observing your physical characteristics.
- Наблюдение ваших физических характеристик.
Wound characteristics appear to be a match.
Характеристики ран совпадают.
Same general characteristics, spacing...
Те же самые основные характеристики, интервалы...
Do you recognise any characteristics?
Ты узнал какие-нибуть характеристики?
Imagine sneakers with these characteristics?
Представь себе кроссовки с такими характеристиками.
But the characteristics of the victims are identical.
Но характеристики жертв идентичны.
but concerning the behavior and the moral characteristics of the person in general, I agree with you.
но что касается поведения и, вообще нравственной характеристики лица, то я с вами согласен.
Here is that observation: referring to the word "planlessness" (Planlosigkeit), used in the draft programme, as characteristic of capitalism, Engels wrote:
Вот это указание: по поводу слова «отсутствие планомерности» (Planlosigkeit), употребленного в проекте программы для характеристики капитализма, Энгельс пишет:
In the general philosophical conception there is only one thing I borrowed from Mach—the idea of the neutrality of the elements of experience in relation to the ‘physical’ and ‘psychical’ and the dependence of these characteristics solely on the connection of experience.”
В общей философской концепции я взял у Маха только одно — представление о нейтральности элементов опыта по отношению к «физическому» и «психическому», о зависимости этих характеристик только от связи опыта» («Эмпириомонизм», кн.
As a characteristic addition to the above, it was currently reported that the young prince really loved the lady to whom he was engaged, and had thrown her over out of purely Nihilistic motives, with the intention of giving himself the satisfaction of marrying a fallen woman in the face of all the world, thereby publishing his opinion that there is no distinction between virtuous and disreputable women, but that all women are alike, free; and a "fallen"
К этому прибавляли, в виде современной характеристики нравов, что бестолковый молодой человек действительно любил свою невесту, генеральскую дочь, но отказался от нее единственно из нигилизма и ради предстоящего скандала, чтобы не отказать себе в удовольствии жениться пред всем светом на потерянной женщине и тем доказать, что в его убеждении нет ни потерянных, ни добродетельных женщин, а есть только одна свободная женщина;
“I'll tell you one thing about myself, dear Rodion Romanovich, in explanation of my personal characteristics, so to speak,” Porfiry Petrovich went on, fussing about the room, and, as before, seeming to avoid meeting his visitor's eyes. “I am, you know, a bachelor, an unworldly and unknowing man, and, moreover, a finished man, a frozen man, sir, gone to seed, and...and...and have you noticed, Rodion Romanovich, that among us—that is, in our Russia, sir, and most of all in our Petersburg circles—if two intelligent men get together, not very well acquainted yet, but, so to speak, mutually respecting each other, just like you and me now, sir, it will take them a whole half hour to find a topic of conversation—they freeze before each other, they sit feeling mutually embarrassed.
— Я вам одну вещь, батюшка Родион Романович, скажу про себя, так сказать в объяснение характеристики, — продолжал, суетясь по комнате, Порфирий Петрович и по-прежнему как бы избегая встретиться глазами с своим гостем. — Я, знаете, человек холостой, этак несветский и неизвестный, и к тому же законченный человек, закоченелый человек-с, в семя пошел и… и… и заметили ль вы, Родион Романович, что у нас, то есть у нас в России-с, и всего более в наших петербургских кружках, если два умные человека, не слишком еще между собою знакомые, но, так сказать, взаимно друг друга уважающие, вот как мы теперь с вами-с, сойдутся вместе, то целых полчаса никак не могут найти темы для разговора, — коченеют друг перед другом, сидят и взаимно конфузятся.
Characteristics of the Mechanism
Характерные особенности механизма
characteristics of the Republic of
социальные особенности Республики Узбекистан
D. Geographical characteristics
D. Географические особенности
Regional contexts and characteristics
Региональные условия и особенности
A. Main characteristics and trends.
Основные особенности и тенденции
Characteristics of selected processes
Особенности отдельных процессов
C. Characteristics of the population
C. Демографические особенности
Distinguishing characteristics include:
К отличительным особенностям относятся:
Demographic characteristics of the population
Демографические особенности населения
II. Demographic characteristics
II. Демографические особенности
- Use that unique characteristic...
- Используйте его уникальную особенность...
Any distinguishing features or characteristics?
Какая-нибудь отличительная особенность?
What is his defining characteristic?
Какая его главная особенность?
They have the same characteristics.
Они обладают теми же особенностями.
Physical characteristics, humanoid facial component.
Физическая особенность, составная часть лица гуманоидов.
Were there any identifying characteristics?
Были ли какие-то характерные особенности?
How do you know those characteristics?
Откуда вы знаете его особенности?
A characteristically esoteric definition of "strictly".
Особенно характерно эзотерическое определение "строго".
Not either of our best characteristics.
Не одна из наших лучших особенностей.
It seems to be a human characteristic.
Должно быть, это особенность людей.
As the commodity-form is the most general and the most undeveloped form of bourgeois production, it makes its appearance at an early date, though not in the same predominant and therefore characteristic manner as nowadays.
Форма стоимости продукта труда есть самая абстрактная и в то же время наиболее общая форма буржуазного способа производства, который именно ею характеризуется как особенный тип общественного производства, а вместе с тем характеризуется исторически.
Her mouth was somewhat small, and her lower lip, fresh and red, protruded slightly, as did her chin—the only irregularity in this beautiful face, but which lent it a specially characteristic quality and, incidentally, a trace of arrogance.
Рот у ней был немного мал, нижняя же губка, свежая и алая, чуть-чуть выдавалась вперед, вместе с подбородком, — единственная неправильность в этом прекрасном лице, но придававшая ему особенную характерность и, между прочим, как будто надменность.
There was, besides, a special, characteristic feature of her face and of her whole figure: despite her eighteen years, she looked almost like a little girl, much younger than her age, almost quite a child, and this sometimes even appeared comically in some of her movements.
В лице ее, да и во всей ее фигуре, была сверх того одна особенная характерная черта: несмотря на свои восемнадцать лет, она казалась почти еще девочкой, гораздо моложе своих лет, совсем почти ребенком, и это иногда даже смешно проявлялось в некоторых ее движениях.
Characteristics of Women Inmates
Характерные черты, присущие женщинам-заключенным
They are considered its salient characteristics.
Они считаются ее наиболее выдающимися характерными чертами.
(g) Analysis of the characteristics of the prison community;
g) анализ характерных черт заключенных;
II. The Characteristics of traditional knowledge
II. ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ ТРАДИЦИОННЫХ ЗНАНИЙ И ИХ РОЛЬ
Main characteristics of human rights
c) Основные характерные черты прав человека
The indirect approach has the following characteristics.
Косвенному подходу присущи следующие характерные черты.
20. Values are a characteristic of human life.
20. Ценность ─ характерная черта человеческой жизни.
Key characteristics are flexibility and family ownership.
Основными характерными чертами являются гибкость и семейная собственность.
The characteristic of poverty in Indonesia, however, was not always rigid.
Однако характерной чертой бедности в Индонезии является ее нестабильность.
In this regard, one characteristic of the Convention is its flexibility.
В этой связи следует отметить одну характерную черту Конвенции -- ее гибкость.
No aggression, none of the characteristic traits.
Ни агрессии, ни характерных черт.
So in Celestine, one can find the most characteristic ...
Итак, в "Селестине" можно найти наиболее характерные черты...
Firstly, I strongly oppose the idea that Africa's key characteristic is her poverty.
Я не согласна с мнением, согласно которому основная характерная черта Африки - это бедность.
Yes, so, in this story of the first characteristic of the animal, it's really the existence of specific, special animal worlds.
И вот первая характерная черта животного это существование собственного, уникального мира.
Vampires, what basic general knowledge do you have of their various characteristics, abilities, weaknesses, et cetera?
Вампиры, какие у тебя есть базовые знания об их характерных чертах, способностях, слабостях и прочая?
IT APPEARS THAT MARY ACQUIRED SOME OF THE CHARACTERISTICS THAT WERE ASSOCIATED WITH SOME OF THESE OTHER GODDESSES.
Кажется, что Мария приобрела некоторые характерные черты , которые были связаны с некоторыми из этих богинь
You may lack a sense of destiny, but you have one characteristic that, if carefully cultivated, could be helpful.
Вам, возможно немного не хватает здравого смысла, но у вас есть одна характерная черта, так что если её тщательно культивировать, то может выйти толк.
Characteristic of mobility policy
Характерные особенности политики в области мобильности
A. Characteristics of credit risk in risk
A. Характерные особенности кредитного риска при
Characteristics of low-income markets
Характерные особенности малобюджетных сегментов рынка
Characteristics of the growth of the Peruvian economy
Характерные особенности развития перуанской экономики
[Guiding] principles and [characteristics] [purposes]
[Руководящие] принципы и [характерные особенности][цели]
1. Courts - types and characteristics
1. Природа и характерные особенности юрисдикции
Their characteristics must at all times be taken into account.
Необходимо всегда учитывать их характерные особенности.
SELECTED SUBSTANCES AND THEIR CHARACTERISTICS
II. ОТДЕЛЬНЫЕ ВИДЫ ВЕЩЕСТВ И ИХ ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Characteristic features of toponym objects and their dynamics
Характерные особенности объектов топонимики и их динамики
(a) Origin and characteristics of Korean immigration
a) Истоки и характерные особенности иммиграции корейцев
Which also is my defining characteristic
Которая так же является моей характерной особенностью
My defining characteristic is that I have very beautiful smile
Моя характерная особенность - это моя красивая улыбка
Now, fortunately, vampirists display several characteristics Which will be helpful in finding him.
К счастью, вампиристам свойственны характерные особенности, которые помогут нам найти преступника.
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way?
Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
Characteristic H13 falls into this category.
К упомянутым здесь свойствам относится и свойство H13.
Thus each of the three models has two favorable characteristics and one unfavorable characteristic.
Таким образом, каждая из трех моделей имеет два положительных свойства и одно отрицательное свойство.
Characteristics of substances, 1.2.1
Свойства веществ, 1.2.1
Study of the characteristics of chemicals;
изучение свойств химических веществ;
In most cases, it is very difficult to establish the relationship between the characteristics of the residue and the characteristics of the input material.
Определить, как именно свойства твердых остатков связаны со свойствами исходного материала, в большинстве случаев очень трудно.
VII/[...]: Work on hazard characteristics
VII/[ ]: Работа над опасными свойствами
Finalization of the work on hazard characteristics
Завершение работы над опасными свойствами
PHYSICAL CHARACTERISTICS (Block 13)
ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА (Раздел 13)
13.Physical characteristics (1):
13. Физические свойства (1):
B. Characteristics that are often used
B. Часто указываемые свойства
Any metamorphic characteristics?
Каковы его метаморфические свойства?
The biological inheritance of acquired characteristics.
Биологические наследования приобретенных свойств.
Mr Cheesewright incorporates three highly dangerous characteristics.
воплощаются три опасных свойства:
- Yes? They do, indeed, have one redeeming characteristic.
У них действительно есть одно положительное свойство.
It shows novel characteristics and appears to be chimeric in origin.
Налицо невиданные свойства, гибридное происхождение.
Liebig and Wohler had discovered a fundamental characteristic of the elements.
Ћибих и ¬Єлер открыли основное свойство элементов.
Which is the most universal human characteristic... fear or laziness?
Какое самое всеобъемлющее свойство человека - страх или лень?
I like to think of no risk at all. With a little time I can study its characteristics.
Но мне нужно изучить свойства вируса.
There have been cases of transplant recipients who've actually showed characteristics of the donor.
Немало реципиентов после операции демонстрировали свойства личности доноров.
The rock had characteristics that matched another Martian meteorite found in 1979.
У него были те же свойства, что и у метеорита с Марса 1979 года.
All its sensuous characteristics are extinguished.
Все чувственно воспринимаемые свойства погасли в нем.
but, he being under the control of the Senate, this injurious characteristic not only concealed itself, but contributed to his glory.
но он состоял под властью сената, и потому это свойство его характера не только не имело вредных последствий, но и послужило к вящей его славе.
If one kind of commodity, such as a coat, serves as the equivalent of another, such as linen, and coats therefore acquire the characteristic property of being in a form in which they can be directly exchanged with linen, this still by no means provides us with the proportion in which the two are exchangeable.
Если данный вид товара, например сюртуки, служит другому виду товара, например холсту, в качестве эквивалента, если, таким образом, сюртуки приобретают характерное свойство – находиться в форме, непосредственно обмениваемой на холст, то этим отнюдь еще не указывается та пропорция, в которой сюртуки и холст могут обмениваться друг на друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test