Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
As regulations and policies can change, this creates a source of uncertainty.
Поскольку нормы регулирования и политика могут меняться, это создает еще один источник неопределенности.
24. Notes the discussions during 2012 on the subject of the Kimberley Process reforms and the proposed changes to the definition of "conflict diamonds", among other proposals, also notes that consensus was not reached on whether or not to change the definition of "conflict diamonds", and further notes that the plenary meeting reaffirmed the mandate of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review to continue discussions and consultations on the subject;
24. отмечает состоявшиеся в 2012 году дискуссии по вопросу о реформах Кимберлийского процесса и внесении предложенных изменений в определение понятия <<алмазы из зон конфликтов>>, отмечает также, что консенсуса по вопросу о том, менять или не менять это определение, достигнуто не было, и далее отмечает, что пленарная встреча подтвердила мандат Комитета по обзору Схемы сертификации Кимберлийского процесса продолжать обсуждения и консультации по этому вопросу;
78. Between 2006 and 2010 there were national campaigns dealing with such themes as "life without violence", "one day can change your life", "human rights of women", "men against violence" (2008 and 2009), "equality and respect is an everyday task", "Education makes the difference," "we women say this so that everyone will know it", and "living without violence is a right".
78. В период с 2006 по 2010 год были проведены общенациональные кампании "Линия жизни без насилия", "Один день изменяет твою жизнь", "Права человека женщины", "Мужчины против насилия" (2008 и 2009 годы), "Равенство и уважение - каждодневное дело", "Образование многое меняет", "Это говорим мы, женщины, чтобы об этом знали все", "Жизнь без насилия - это право" и др.
A The substance's state changes and the substance itself also changes
А Состояние изменяется, и изменяется также само вещество.
The new humans started to rule the world and change it.
Новые люди теперь правят миром и изменяют его.
That is the code that Percy used to hack the election, but he's changing it.
Это код, который Перси использовал для взлома, во время выборов, но он изменяет его.
So that's how it is!” he cried out in surprise, but with a spiteful grin. “Well, that completely changes the course of things!
Так вот как! — вскричал он в удивлении, но злобно усмехаясь, — ну, это совершенно изменяет ход дела!
It is absolutely clear that, by his activity, man changes the forms of the materials of nature in such a way as to make them useful to him.
Само собой понятно, что человек своей деятельностью изменяет формы веществ природы в полезном для него направлении.
It is true that the value of money varies, whether as a result of a variation in its own value, or of a change in the values of commodities.
Правда, стоимость денег изменяется – вследствие изменения их собственной стоимости или вследствие изменения стоимости товаров.
The fact that this minimum mass continually undergoes changes in its constituent parts, or that the pieces of gold of which it consists are constantly being replaced by other pieces, naturally causes no change either in its amount or in the continuity with which it flows around the sphere of circulation.
То обстоятельство, что эта минимальная масса непрерывно изменяет свои составные части, т. составляется каждый раз все из других частиц золота, конечно, нисколько не влияет на ее размеры и на ее постоянное пребывание в сфере обращения.
If we pin down the specific forms of appearance assumed in turn by self-valorizing value in the course of its life, we reach the following elucidation: capital is money, capital is commodities.13 In truth, however, value is here the subject* of a process in which, while constantly assuming the form in turn of money and commodities, it changes its own magnitude, throws off surplus-value from itself considered as original value, and thus valorizes itself independently.
Если фиксировать отдельные формы проявления, которые возрастающая стоимость попеременно принимает в своем жизненном кругообороте, то получаются такие определения: капитал есть деньги, капитал есть товар.[145] Однако на самом деле стоимость становится здесь субъектом некоторого процесса, в котором она, постоянно меняя денежную форму на товарную и обратно, сама изменяет свою величину, отталкивает себя как прибавочную стоимость от себя самой как первоначальной стоимости, самовозрастает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test