Exemples de traduction
OPEN WITH CAUTION
ОТКРЫВАТЬ ОСТОРОЖНО".
Caution is therefore justifiable.
Поэтому осторожность вполне обоснована.
Nevertheless caution is required.
Тем не менее следует проявлять осторожность.
However, a word of caution is in order.
Однако здесь необходима осторожность.
But caution cannot justify all the delays.
Но осторожность не оправдывает все задержки.
III. UNCERTAINTY, RISK AND CAUTION
III. НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ, РИСК И ОСТОРОЖНОСТЬ
Generally, people approach it with caution.
В целом люди очень осторожны в этом вопросе.
This information should be interpreted with caution.
К этой информации нужно подходить с известной осторожностью.
But we have to proceed with caution.
Однако нам следует действовать осторожно.
We should exercise caution here.
Нам следует проявить здесь осторожность.
Approach with caution.
Приближайтесь с осторожностью.
Caution, Silver Mask.
Осторожно, Серебряная Маска.
No caution whatsoever...
Надо быть осторожней.
Use extreme caution.
Будьте очень осторожны.
Heed caution, suhad.
Будь осторожна, Сухад.
Use caution, guys.
Будьте осторожны, ребята
Use with caution.
Используйте с осторожностью.
Proceed with caution.
Действуйте с осторожностью.
Caution High voltage!
Осторожно... высокое напряжение!
Sean "Caution" Murphy.
Шон Осторожно Мерфи.
Caution murmured it could be a trick, a lure, a trap.
Осторожность шептала: это обман, ловушка, западня;
It was very good not to hear words of caution and protection for once.
До чего же приятно хоть раз не выслушивать слов об осторожности и защите.
This time he was aware that it was the club, but his madness knew no caution.
Теперь он уже понимал, что виновата во всем дубинка, но в своей ярости забыл об осторожности.
Politeness and his mother's obvious awe of this old woman argued caution.
Покорность и очевидный страх, которые его мать испытывала перед старухой, призывали к осторожности.
He could feel the precarious hold his feet had on the slender ledge, but forced himself to slow caution.
Опора под ногами на узком карнизе была ненадежна, но он из осторожности медлил.
If they dared use rockets, they'd have other projectile weapons. This moment argued extreme caution.
Раз они отважились на ракеты – у них наверняка есть и другое оружие дальнего боя, стрелковое, например. Надо было быть осторожнее.
“Look,” said Harry, throwing caution to the winds, “Professor—it’s about the Sorcerer’s stone—”
— Послушайте, профессор, — неуверенным тоном начал Гарри, вдруг сказав себе, что сейчас ему надо отбросить осторожность. — Это касается философского камня…
"Surely not, Majesty," the Baron said, "But error on the side of caution cannot be censured." "Ah-h-h-h,"
– Конечно, Ваше Величество, – согласился барон. – Но даже излишняя осторожность вряд ли является серьезным проступком! Можно ли порицать за нее?
and as he crossed the last watershed and dropped down into the valley toward camp, he proceeded with greater caution.
И когда он пересек последний водораздел и спустился в долину, где находился лагерь, он побежал тише, соблюдая осторожность.
"You must tell your father privately and caution him about this aspect of it, " she said. "I understand."
– Поэтому ты должен наедине и с величайшей осторожностью рассказать отцу об этой возможности, – кивнула Джессика. – Понимаю.
In the same introduction, he cautions:
В том же самом вступлении он предостерегает:
Others caution against such radicalism.
Другие предостерегают против такого радикализма.
They cautioned against hasty decisions.
Они предостерегали против принятия поспешных решений.
THE GENERAL SECRETARIAT CAUTIONS AGAINST CONTINUING OUTSIDE
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ ПРЕДОСТЕРЕГАЕТ ОТ ПРОДОЛЖЕНИЯ
These are developments we would caution against.
Мы предостерегаем от такого хода развития событий.
The Team cautions against such an approach.
91. Группа предостерегает против занятия такой позиции.
We need, however, to add a note of caution.
Вместе с тем мы должны внести предостерегающую нотку.
The Committee cautions against a hasty decision on this matter.
Комитет предостерегает от поспешных решений по этому вопросу.
The CHAIRPERSON cautioned against being unduly prescriptive.
20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предостерегает от излишне директивных формулировок.
The Committee cautions against the recurrent application of exceptional measures.
Комитет предостерегает от повторяющегося применения исключительных мер.
Stuart cautioned him at the big march.
Стюарт предостерегал его на Марше.
I caution you about telling anyone about this.
Я предостерегаю тебя не говорить никому про это.
And I caution you not to be so presumptuous.
И я предостерегаю тебя не быть такой самонадеянной.
I need to caution you against Jumping to conclusions too early.
Предостерегаю тебя, что делать поспешные выводы еще рано.
I cautioned you about disrupting the continuum for your own benefit.
я предостерегал об опасности вмешательства в будущее ради выгоды.
How many times have I stood on this pulpit... and warned you, cautioned you again and again--
Сколько раз с этой кафедры... я предупреждал, предостерегал Вас?
6. Section 23F provides that persons who are under arrest or protected suspects must be cautioned.
6. Статья 23F требует предостережения арестованных лиц или охраняемых подозреваемых.
I must sound a word of caution here.
Здесь я должен выступить с предостережением.
Two notes of caution should, however, be entered.
Однако следует сделать два предостережения.
We hasten, however, to strike a note of caution.
Однако мы спешим выразить предостережение.
I would like to sound a note of caution.
Я хотел бы в этой связи высказать предостережение.
However, a note of caution was struck in that regard.
Вместе с тем в этой связи было сделано одно предостережение.
But let me also enter a small note of caution.
Но позвольте мне высказать и нотку предостережения.
Let me strike a note of caution, however.
Позвольте мне, однако, высказать одно предостережение.
(b) To be cautioned before being interviewed as a suspect;
b) на предостережение до допроса в качестве подозреваемых;
Here I sound a word of caution.
Однако, в этой связи я хотел бы высказать одно предостережение.
A word of caution, if you will. Of course.
Небольшое предостережение, если позволите.
And the majority is the voice of caution
И большинство - это голос предостережения.
I think I'll throw caution into the wind
Пожалуй я брошу предостережения на ветер
So you, you won't heed his caution then.
Так ты не внял его предостережению.
I need to remind you you are under caution, Fred, you understand?
Вы помните о предостережении, Фред?
Approach with extreme caution. His seat assignment is 23-A.
Высылаем срочное предостережение Он сидит на месте 23 а.
Albinoism is exceedingly rare in nature, a sign of caution to the world.
Альбинизм - чрезвычайно редкое явление в природе, как знак предостережения миру.
The film's producers do not wish to present it without a preliminary word of caution.
Создатели этого фильма не могут представить его без небольшого предостережения.
A word of caution on the hummus: To be avoided, as a leper would avoid a Magic Teacup ride.
Предостережение относительно хумуса избегайте его как прокажённый избегал бы карусели.
DAISY: We need to send a cable to the Foreign Ministry cautioning the Chinese Arctic and Antarctic Administration.
Нужно отправить в МИД телеграмму с предостережением Китайскому министерству Арктики и Антарктики.
“My dear sir,” replied Mr. Collins, “I am particularly obliged to you for this friendly caution, and you may depend upon my not taking so material a step without her ladyship’s concurrence.”
— Премного вам обязан, сэр, за дружеское предостережение, — отвечал мистер Коллинз. — Будьте покойны, разумеется, я не предприму столь ответственного шага без соизволения ее светлости.
[(c) Issuing of cautions.]
[с) вынесение предупреждений.]
Issue a caution or reprimand.
- предупреждение или выговор.
[(e) Issuing a caution;]
[е) вынесение предупреждения;]
(d) Issue cautions [; and
d) сделать предупреждение [; и
(iv) Issuance of cautions; or
iv) вынесение предупреждений; или
[(e) Issuing of cautions;]
[е) вынесение предупреждений;]
Number of persons cautioned
Число получивших предупреждение лиц
5. Cautioning the aggressor;
5. письменное предупреждение виновного лица;
He was later issued a letter of caution.
Позднее он получил предупреждение.
The officer was subject to the penalty of caution;
Этому должностному лицу было вынесено предупреждение;
Take the caution.
- Соглашайтесь на предупреждение.
No formal caution was made.
Без официального предупреждения.
You may proceed... with caution.
Продолжайте... с предупреждением.
Probably just a caution.
- Грозит всего лишь предупреждение.
She will be cautioned.
Ей будет вынесено предупреждение.
Don't accept a caution.
- Не соглашайся на предупреждение.
Those that were cautioned.
Те, кто отделались предупреждением.
A right wicked caution.
Зато умеет делать предупреждения.
-I was only cautioned.
- Мне всего лишь вынесли предупреждение.
We'll give her a caution.
Мы вынесем ей предупреждение.
“Might be a caution,” said Mr. Weasley, still writing very fast, his brow furrowed. “Mad-Eye didn’t use his wand?
— Может быть предупреждение, — покачал головой мистер Уизли, сдвинув брови и продолжая торопливо писать. — Грозный Глаз не использовал свою волшебную палочку?
Then as Doctor T. Eckleburg's faded eyes came into sight down the road, I remembered Gatsby's caution about gasoline. "We've got enough to get us to town," said Tom.
Но вот впереди показались выцветшие глаза доктора Т. Дж. Эклберга, и я вспомнил предупреждение Гэтсби насчет бензина. – Ерунда, до города дотянем, – сказал Том.
And Chani's words of caution, whispered at night when her fear for him overcame her, filled his mind: "When you take your stand along the maker's path, you must remain utterly still.
Вспомнил он и предупреждение Чани – ночью в палатке ее одолел страх за него, и она шепотом повторила: «Когда выберешь позицию близ пути Подателя – стой абсолютно неподвижно! Даже думай, как маленькая дюна.
In any event, by using the word “allegations” the Committee was introducing an element of caution.
Во всяком случае, используя слово "утверждения", Комитет проявляет предосторожность.
Caution was nevertheless required, as a number of past events had shown.
Как об этом свидетельствуют некоторые прошлые события, необходимо в этой связи высказать предосторожность.
Extreme caution is exercised at every stage, and there are adequate measures for redress.
На каждом этапе принимаются все меры предосторожности и предусматриваются надлежащие шаги для исправления ситуации.
(6) If walking on the tracks is necessary, show a maximum of caution and prudence, including by:
6) если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности:
Luggage left in public places in national airports is treated with caution.
В отношении вещей, оставленных в общественных местах национальных аэропортов без присмотра, принимаются меры предосторожности.
52. Special caution should be exercised when reforming the methods of work of the language services.
52. Необходимо соблюдать особые предосторожности при реформировании методов работы лингвистических служб.
However, as a country’s experience is unique, models cannot be transposed without exercising caution and prudence.
Однако, поскольку опыт каждой страны уникален, модели нельзя экстраполировать необдуманно и не принимать при этом мер предосторожности.
Extreme caution shall be exercised during fire testing in the event that tank rupture occurs.
В ходе проверки на огнестойкость необходимо принимать самые строгие меры предосторожности на случай разрыва бака.
Extreme caution shall be exercised during fire testing in the event that cylinder rupture occurs;
В ходе проверки на огнестойкость необходимо принимать самые строгие меры предосторожности на случай разрыва баллона.
Caution should be exhibited when labelling sampling containers to be used in cases involving hazardous waste products.
При маркировке контейнеров для использования в случаях, связанных с опасными отходами, следует принимать меры предосторожности.
I was recommending caution.
Я рекомендовала предосторожность.
Exercise caution, Lieutenant.
Очень хорошо. Примите меры предосторожности, лейтенант.
I have taken some cautions.
Прошу. Я принял меры предосторожности.
~ Every caution must be taken.
- Надо принять все меры предосторожности.
Rather err on the side of caution.
Скорее в качестве предосторожности.
The need for continued caution, I think?
Необходимость дальнейших предосторожностей, полагаю?
Although a little caution wouldn't hurt.
Однако, небольшая предосторожность не повредит.
It's DC acting out of an abundance of caution.
Вашингтон проявляет излишнюю предосторожность.
Call it a lawyerly overabundance of caution.
Можете назвать это излишней адвокатской предосторожностью.
Do not mistake caution for sentiment, Watson.
Не принимай предосторожность за сантименты, Ватсон.
The delay was galling even though he knew it was prompted by caution on the part of Hawat's lieutenant.
Задержка раздражала, хоть он и понимал, что она объяснялась мерами предосторожности, принятыми службой Хавата.
Though from excess of caution he should sometimes do this without any real necessity, yet all the inconveniences which his crew can thereby suffer are inconsiderable in comparison of the danger, misery, and ruin to which they might sometimes be exposed by a less provident conduct.
Из избытка предосторожности он иногда делает это при отсутствии действительной необходимости, тем не менее все неудобства, которые от этого может терпеть экипаж, незначительны в сравнении с опасностью, страданиями и гибелью, которым могут иногда подвергнуться при менее предусмотрительном поведении.
It is, nevertheless, necessary to proceed with caution in this context.
Тем не менее в этом контексте необходимо действовать предусмотрительно.
Clearly, projections of the possible impact of climate change in Canada must be treated with some caution.
Ясно одно - необходимо со всей предусмотрительностью подойти к изучению возможного влияния изменения климата в Канаде.
Therefore, at this sensitive juncture in the peace process in the Middle East, restraint and caution are strongly recommended in order to arrive at greater achievements in the future.
Поэтому на этом исключительно важном переломном этапе мирного процесса на Ближнем Востоке крайне необходимы выдержка и предусмотрительность, с тем чтобы добиться больших успехов в будущем.
Caution has to be taken against developing overly bureaucratic, complicated and inefficient systems which can deter victims and negate access to and the delivery of justice.
Следует предусмотрительно избегать формирования чересчур бюрократизированных, усложненных и неэффективных систем, которые могут отпугивать потерпевших или не давать доступа к правосудию и шансов на его торжество.
The Commission must exercise the utmost caution in taking into account the arguments and positions advanced by States before international adjudicative bodies, which should be seen in the context in which they had been made.
Комиссия должна проявлять исключительную предусмотрительность при рассмотрении таких аргументов и позиций, представленных государствами международным судебным органам, которые следует рассматривать в контексте, в котором они были сделаны.
There is no settled practice on the question of an arbitrator acting as conciliator and some practice notes suggest that the arbitrator should exercise caution before suggesting or taking part in conciliation proceedings relating to the dispute.
Не существует установившейся практики по вопросу об арбитре, выступающем в качестве посредника, а некоторые виды практики позволяют предположить, что арбитр должен проявлять предусмотрительность, прежде чем предлагать согласительную процедуру, касающуюся спора, или принимать в ней участие.
Rare caution from General Horemheb.
Редкая предусмотрительность со стороны генерала Хоремхеба.
But we must show a healthy caution.
Но нам следует обнаружить должную предусмотрительность.
Well, this is what it looks like, Sean. My caution is officially thrown to the wind.
Ну, если это то, чем кажется, Шон, моя предусмотрительность официально выброшена на все четыре стороны.
It's always good to use caution in these situations, but you're right. There probably is a logical explanation for your nanny's disappearance.
Предусмотрительность в таких ситуациях никогда не лишняя, но вы правы, скорее всего, исчезновению вашей няни есть логическое объяснение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test