Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
422. In 2002, corrective devices were used in 48 cases (physical force in 34 cases, physical force and official stick in 6 cases, official stick in 6 cases and firearms in 2 cases), out of which in 43 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 2 cases, official stick in 1 case and use of firearms in 2 cases).
422. В 2002 году средства принуждения были использованы в 48 случаях (физическая сила − в 34 случаях, физическая сила и полицейская дубинка − в 6 случаях, полицейская дубинка − в 6 случаях и огнестрельное оружие − в 2 случаях), из которых в 43 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях − неоправданным (физическая сила − в 2 случаях, полицейская дубинка − в 1 случае и применение огнестрельного оружия − в 2 случаях).
In some cases, non-Paris Club creditors joined the negotiations, such as Brazil in the case of Senegal and Gabon, Trinidad and Tobago in the case of Guyana, and Israel in the case of Nicaragua.
В некоторых случаях к переговорам подключались кредиторы, не входящие в состав Парижского клуба, например Бразилия в случае Сенегала и Габона, Тринидад и Тобаго в случае Гайаны и Израиль в случае Никарагуа.
I like to brace myself in cases of full-on male nudity.
Мне нужно собраться с духом в случае, если мужик полностью обнажен.
Allow Major Carter and myself to continue monitoring the Goa'ulds in case of...
Позволь мне и майору Картер продолжать следить за Гоаулдами и в случае, если...
It's designed to blow all the circuits in case of anticipated possession of data by unauthorized and unfriendly forces.
Oна предназначена уничтожить всю систему, в случае если данные несанкционированно перехватываются. Давай, сделай это.
In that case he would return no more.
В этом случае он уже больше сюда не приедет.
It is even in this case, however, very considerable.
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
"In any case," he said, "it was just personal."
– Во всяком случае, – сказал он, – это касалось только ее.
"In case of trouble," Gurney said, "save the factory.
– В случае чего, – добавил Халлек, – спасайте фабрику.
Wages, therefore, are in this case confounded with profit.
Следовательно, заработная плата в этом случае смешивается с прибылью.
This at least would be the case where there was perfect liberty.
Так будет, по крайней мере, в случае существования полной свободы.
Both rent and profit are, in this case, confounded with wages.
Рента и прибыль в этом случае смешиваются с заработной платой.
the value of the fashion compensating in this case the diminution of the weight.
стоимость работы в этом случае компенсировала бы уменьшение в весе.
Or they do know, and in that case they are betraying the cause of the proletariat.
Или они это знают, и в этом случае они изменяют делу пролетариата.
His revenue is, in this case, derived from his labour only.
В этом случае его доход получается исключительно от его Труда.
Percentage of cases detected (number of cases detected against number of cases anticipated)
Процент выявленных случаев (число выявленных случаев по отношению к числу ожидаемых случаев)
Monitored 240 cases of killing, 6 cases of maiming, 2 cases of abduction and 30 cases of rape against children
Осуществлялось наблюдение за рассмотрением 240 случаев убийств, 6 случаев нанесения увечий, 2 случаев похищения и 30 случаев изнасилования детей
The report also noted 8,141 cases of ill-treatment, 345 cases of torture, 194 cases of rape, 265 cases of enforced disappearance and 260 cases of arbitrary detention.
В докладе также упоминается о 8 141 случае жестокого обращения, 345 случаях применения пыток и 194 случаях изнасилования, 265 случаях насильственного исчезновения и 260 случаях произвольного задержания.
There are still 36 confirmed polio cases (35 cases in 2013 and 1 case in 2014).
Попрежнему насчитывается 36 подтвержденных случаев заболевания полиомиелитом (35 случаев в 2013 году и 1 случай в 2014 году).
While silence is golden in many cases, in this case it is not.
Хотя во многих случаях молчание золото, в данном случае это не так.
With regard to communications concerning Colombia (one case), China (one case), Mexico (two cases), Peru (one case), Qatar (one case), the United States (one case) and Viet Nam (one case), the 90-day deadline had not yet expired when the present report was adopted.
Что касается сообщений, затрагивающих Вьетнам (1 случай), Катар (1 случай), Китай (1 случай), Колумбию (1 случай), Мексику (2 случая), Перу (1 случай) и Соединенные Штаты (1 случай), то на момент утверждения настоящего доклада установленный 90-дневный срок еще не истек.
The sanctions consisted of fines (eight cases), reprimands (two cases) or suspension from post (one case).
Наложенные взыскания были следующими: в восьми случаях - штраф, двух случаях выговоры, в одном случае временное отстранение от должности.
In two cases, the allegation was not substantiated, in one case the investigation was not finalized and in one case a staff member was separated from service;
В двух случаях предположения не подтвердились, в одном случае расследование не было закончено, и в одном случае сотрудник был уволен;
In case of emergency, in case of emergency...
В экстренном случае, в экстренном случае...
- Classic case of... that happening.
- Классический случай... такое случается.
-In case of what?
На какой случай?
Advanced case of hydrocephalus.
Ярковыраженный случай гидроцефалии.
In case of emergency.
На случай необходимости.
In case of him.
На случай него.
In case of earthquake --
В случае землетрясения...
Case of strep throat.
Случай острого фарингита.
In case of death.
В случае смерти
In case of intercept.
В случае перехвата.
But that is not the case here.
Но в данном случае это отнюдь не так.
the case in point is indeed a particular one, sir!
представленный случай, действительно, частный-с!
A remarkable case!” “Really, in complete delirium?
Замечательнейший случай! — И неужели в совершеннейшем бреду?
No exchange can, in this case, be made between them.
В таком случае между ними не может состояться обмен.
in the first case you're a man, and in the second—no better than a bird!
в первом случае ты человек, а во втором ты только что птица!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test