Traduction de "by whom are" à russe
Exemples de traduction
If so, by whom?
Если да, то кем?
If yes, where and by whom?
Если да, то где и кем?
If so, when and by whom?;
Если да, то когда и кем?
The question is: by whom?
Возникает вопрос: кем?
If so, how and by whom?
Если да, то каким образом и кем?
when it was discovered and by whom;
ii) когда она была обнаружена и кем;
If so, how and by whom was this done?
Если да, то как и кем это было сделано?
What are they responsible for and to whom are they accountable?
За что они отвечают и перед кем отчитываются
Steps taken and by whom:
Принятые меры и кем они были приняты:
Actions taken and by whom:
Принятые меры, кем приняты:
And against whom are they breaking lances because of this luckless “thing-in-itself”?
И с кем же они воюют ради этой злосчастной «вещи в себе»?
She is in hysterics up there, and moans and says that we have been 'shamed and disgraced.' How? Why? When? By whom?
Она в истерике и плачет, и говорит, что нас осрамили и опозорили. Кто? Как? С кем? Когда и почему?
But before whom? Sonya? Sonya was afraid of him, and should he be ashamed before her? But what, then?
Но пред кем? Пред Соней? Соня боялась его, и пред нею ли было ему стыдиться? А что же?
They are people who know everyone--that is, they know where a man is employed, what his salary is, whom he knows, whom he married, what money his wife had, who are his cousins, and second cousins, etc., etc.
Под словом «всё знают» нужно разуметь, впрочем, область довольно ограниченную: где служит такой-то? с кем он знаком, сколько у него состояния, где был губернатором, на ком женат, сколько взял за женой, кто ему двоюродным братом приходится, кто троюродным и т. д., и т. д., и все в этом роде.
by whom or on whose behalf
которым или от имени которого
We propose replacing "on whose behalf" with "by whom".
Предлагаем слова <<от имени которого>> заменить словом <<которым>>.
Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself;
Мистер Уикхем был тем счастливым представителем мужского пола, к которому обратились глаза всех присутствующих в зале дам. А Элизабет оказалась среди них той счастливицей, возле которой он в конце концов нашел себе место.
and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life.
И не лучше ли в таком случае как можно меньше знать недостатки человека, с которым придется провести жизнь?
As a military officer submits without reluctance to the authority of a superior by whom he has always been commanded, but cannot bear that his inferior should be set over his head, so men easily submit to a family to whom they and their ancestors have always submitted;
Как офицер охотно подчиняется власти старшего, который всегда ему приказывал, но не выносит, чтобы младший стал его начальником, так люди легко подчиняются семье, которой они и их предки всегда подчинялись, но загораются негодованием, когда какая-нибудь фамилия, превосходства которой они никогда не признавали, присваивает себе господство над ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test