Traduction de "by whom" à russe
Exemples de traduction
If so, by whom?
Если да, то кем?
If yes, where and by whom?
Если да, то где и кем?
If so, when and by whom?;
Если да, то когда и кем?
13. Where and with whom.
13. Где и с кем.
How and by whom?
Каким образом и кем?
Reporting to whom?
Перед кем отчитывается орган?
The question is: by whom?
Возникает вопрос: кем?
Between whom do they stand?
Между кем они стоят?
If so, how and by whom?
Если да, то каким образом и кем?
when it was discovered and by whom;
ii) когда она была обнаружена и кем;
- Presumed by whom?
- Кем это предполагается?
That's by "whom."
Лучше подойдет "кем."
Confiscated by whom?
И кем конфискованы?
Really? By whom?
И кем он был?
Invented by whom?
Кем он был открыт?
But detonated by whom?
Но взорван кем?
I said by whom!
- Я спрашиваю, кем? !
Attacked by whom?
Он вечно оставлял газ открытым. Уничтожена кем?
Excuse me, taken by whom?
Простите, кем занято?
I don't know by whom.
Кем - мне неизвестно.
With whom have you been communicating?
С кем вы вели переговоры?
“Now then… with whom was Potter communicating just now?”
С кем Поттер сейчас связывался через камин?
And what will become of those whom you command?
— А кем станут те, кто уже превратился в ваших слуг?
And against whom are they breaking lances because of this luckless “thing-in-itself”?
И с кем же они воюют ради этой злосчастной «вещи в себе»?
"Here is another to whom you should apologize," said the prince, pointing to Varia.
– Вот пред кем еще повинитесь, – сказал князь, указывая на Варю.
She is in hysterics up there, and moans and says that we have been 'shamed and disgraced.' How? Why? When? By whom?
Она в истерике и плачет, и говорит, что нас осрамили и опозорили. Кто? Как? С кем? Когда и почему?
But before whom? Sonya? Sonya was afraid of him, and should he be ashamed before her? But what, then?
Но пред кем? Пред Соней? Соня боялась его, и пред нею ли было ему стыдиться? А что же?
“No, sorry,” said Harry, and he turned quickly to join in Luna’s conversation, forgetting for a split second to whom she was talking.
— Нет, к сожалению, не видел, — ответил Гарри и быстро повернулся к Полумне, забыв на мгновение, с кем она разговаривает.
said Professor McGonagall sharply, rounding on Harry. “Detention? From whom?” “From Professor Umbridge,” muttered Harry, not meeting Professor McGonagall’s beady, square-framed eyes.
Кем? — Профессором Амбридж, — промямлил Гарри, боясь взглянуть в глаза за прямоугольными очками.
I will not parley, as I have said, with armed men at my gate. Nor at all with the people of the Elvenking, whom I remember with small kindness.
- Я уже сказал, что не буду говорить ни с кем, пока под моими воротами стоит войско, тем паче с дружинниками короля эльфов, к которому я не питаю добрых чувств.
by whom or on whose behalf
которым или от имени которого
(c) attempt to reconcile the parties to whom and against whom a complaint relates;
c) предпринимать шаги по примирению сторон, на которые или против которых обращена жалоба;
For on whose behalf substitute by whom
Заменить слова "от имени которого" словом "которым".
and persons with whom the delegation met
С КОТОРЫМИ ВСТРЕЧАЛАСЬ ДЕЛЕГАЦИЯ
128. Anyone against whom an accusation is presented or against whom criminal proceedings are filed is considered an accused.
128. Любое лицо, которому было предъявлено обвинение или против которого было возбуждено уголовное дело, считается обвиняемым.
respect to whom the United Nations and the
в отношении которых Организация Объединенных
Persons with whom the Special Rapporteur
Лица, с которыми Специальный докладчик
Persons for whom the carrier is liable
Лица, за которых перевозчик несет ответственность
Minority nationalities with populations exceeding 5 million are as follows: the Zhuang, with 16,178,811 persons, of whom 48.2 per cent are women; the Manchu, with 10,682,262 persons, of whom 48 per cent are women; the Hui, with 9,816,805 persons, of whom 49 per cent are women; the Miao, with 8,940,116 persons, of whom 47.9 per cent are women; the Uyghur, with 8,399,393 persons, of whom 49.1 per cent are women; the Tujia, with 8,028,133 persons, of whom 47.7 per cent are women; the Yi, with 7,762,272 persons, of whom 48.6 per cent are women; the Mongols, with 5,813,947 persons, of whom 47.7 per cent are women; and the Tibetans, with 5,416,021 persons, of whom 50.2 per cent are women.
К национальным меньшинствам численностью свыше 5 миллионов человек относятся: чжуан, насчитывающие 16 178 811 человек, из которых 48,2 процента составляют женщины; маньчжуры, насчитывающие 10 682 262 человек, из которых 48 процентов составляют женщины; хуэй, насчитывающие 9 816 805 человек, из которых 49 процентов составляют женщины; мяо, насчитывающие 8 940 116 человек, из которых 47,9 процента составляют женщины; уйгуры, насчитывающие 8 399 393 человек, из которых 49,1 процента составляют женщины; туцзя, насчитывающие 8 028 133 человек, из которых 47,7 процента составляют женщины; ий, насчитывающие 7 762 272 человек, из которых 48,6 процента составляют женщины; монголы, насчитывающие 5 813 947 человек, из которых 47,7 процента составляют женщины; и тибетцы, насчитывающие 5 416 021 человека, из которых 50,2 процента составляют женщины.
detention or missing and with respect to whom the
без вести сотрудников, в отношении которых Организация Объединенных
By "whom," you mean my cruel, unjust father?
Под которым ты подразумеваешь моего отца?
By whom? By the group who tried to get him the first time.
- Те же люди, которые пытались его убить.
If dwayne becomes king, He'll be the ruler by whom all others are measured.
Если Дуэйн станет королём, он будет эталоном, по которому будут мерить всех остальных.
Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
And did they ever question those by whom they were sent, or seek to comprehend the message they delivered?
Выспрашивали ли они когда-нибудь того, кто их послал? Или стремились понять сообщение, которое они доставляли?
And truly the Son of Man must die as God has determined, But woe unto that man by whom He is betrayed.
впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.
But you hold that newborn boy by whom the iron tribe will end and golden people will rise and populate the whole world...
Ты носила мальчика, который родился, чтобы завершить род племени в оковах. И золотые люди восстанут и населят весь мир.
One to whom suspicion is as natural as breathing.
Человек, для которого подозрительность так же естественна, как дыхание.
We must let out Christ shine forth upon the Western nations, our Christ whom we have preserved intact, and whom they have never known.
Надо, чтобы воссиял в отпор Западу наш Христос, которого мы сохранили и которого они и не знали!
Countries are populous not in proportion to the number of people whom their produce can clothe and lodge, but in proportion to that of those whom it can feed.
Численность населения той или другой страны пропорциональна не тому количеству людей, которое может быть обеспечено доставляемыми ею одеждой и жилищем, а тому количеству людей, которое может быть прокормлено ею.
To find a man agreeable whom one is determined to hate!
Найти приятным человека, которого решилась ненавидеть!
There Boromir was slain by the same Orcs whom you destroyed.
Там был убит Боромир – теми орками, которых вы истребили.
Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself;
Мистер Уикхем был тем счастливым представителем мужского пола, к которому обратились глаза всех присутствующих в зале дам. А Элизабет оказалась среди них той счастливицей, возле которой он в конце концов нашел себе место.
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
but Darcy, at whom it was all aimed, was still inflexibly studious.
Однако Дарси, для которого предназначался показ этих качеств, был по-прежнему поглощен чтением.
Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial.
Мистер Беннет, к которому они затем подошли, встретил их совсем не так сердечно.
"Stilgar," he said, "this is Gurney Halleck of whom you've heard me speak.
– Стилгар, – сказал он, – это Гурни Халлек, о котором я тебе не раз рассказывал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test