Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
For discharge, it is the wing doctor on duty who decides if the patient is in a state to be let out.
Для выписки необходимо, чтобы дежурный врач соответствующего отделения определил, позволяет ли состояние пациента выписать его.
The Office of the Ombudsman for Aliens did not define in advance what constituted discrimination or racism, but let the immigrants relate their experiences freely.
Управление омбудсмена по делам иностранцев не определяет заранее, какие случаи относятся к дискриминации или расизму, а позволяет иммигрантам свободно излагать имеющиеся в их распоряжении факты.
No, sir. But let me fix you something special.
Нет, сэр Но позволяет мне устанавливать Вас кое-что специальное.
Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,
Пойте и танцуйте вместе и будьте радостными, но позволяйте друг другу побыть в одиночестве...
Taste and habit go hand in hand but letting them run away with us will do us no good.
У нас накапливаются вкусы и привычки, но позволять им довлеть над нами, ни к чему хорошему не приведет.
I know you like Hope too but letting Rachael slip through your fingers when she's suddenly available and there's one week of summer left?
Я знаю, тебе нравится и Хоуп, но позволять Рейчел быть одной, когда она внезапно стала свободной, за неделю до конца сезона?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test